Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Challoner [1752], THE NEW TESTAMENT OF Our LORD and SAVIOUR JESUS CHRIST. Translated out of the Latin Vulgat Diligently compared with the original Greek And first published by the English College of Rhemes, anno 1582. Newly revised, and corrected according to the Clementin Edition of the Scriptures. WITH ANNOTATIONS For clearing up modern Controversies in Religion, and other Difficulties of Holy Writ () [word count] [B12000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAP. VI. The spouse of Christ is but one: she is fair and terrible.


1   My beloved is gone down into his garden, to the bed of aromatical spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.


2   I to my beloved, and my beloved to me, who feedeth among the lilies.


3   Thou art beautiful, O my love, sweet, and comely as Jerusalem: terrible as an army set in array.


4   Turn away thy eyes from me, for they have made me flee away. Thy hair is as a flock of goats, that appear from Galaad.


5   Thy teeth as a flock of sheep, which come up from the washing, all with twins, and there is none barren among them.


6   Thy cheeks are as the bark of a pomegranate, beside what is hidden within thee.


7   There are threescore queens, and fourscore concubines, and young maidens without number.


8   One is my dove, my perfect one is but one, she is the only one of her mother, the chosen of her that bore her. The daughters saw her, and declared her most blessed: the queens and concubines, and they praised her.


9   Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in array?


10   I went down into the garden of nuts, to see the fruits of the vallies, and to look if the vineyard had flourished, and the pomegranates budded,


11   I knew not: my soul troubled me for the chariots of Aminadab.


12   Return, return O note Sulamitesse: return, return, that we may behold thee.

-- --

Previous section

Next section


Challoner [1752], THE NEW TESTAMENT OF Our LORD and SAVIOUR JESUS CHRIST. Translated out of the Latin Vulgat Diligently compared with the original Greek And first published by the English College of Rhemes, anno 1582. Newly revised, and corrected according to the Clementin Edition of the Scriptures. WITH ANNOTATIONS For clearing up modern Controversies in Religion, and other Difficulties of Holy Writ () [word count] [B12000].
Powered by PhiloLogic