Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
CAP. XXXII.
1 Jacob forsothe wente in his weie that
he biganne, and there weren to hym met
aungels of the Lord.
2 Whom whanne he
hadde seen, seith, The tentis of God ben
thes; and he clepide the name of that
place Manaym, that is, tentis.
3 And he
sente forsothe messangeris biforn hym to
Esau, his brother, into the loond of Seyr,
in the regioun of Edom;
4 and he comaundide
to hem, seiynge, Thus spek &yogh;e
-- --
to my lord Esau, Thes thingis seith thi
brother Jacob, At Laban I haue pylgrimagid,
and and was vnto the present day;
5 I
haue oxen, and assis, and sheep, and seruantis,
and handmaydens, and I sende
now a message to my lord, that Y fynde
grace in thi si&yogh;t.
6 And the messangeris
ben comun a&yogh;en to Jacob, seiynge, We
comen to Esau, thi brother, and loo! he
goth into thin a&yogh;en-comyng, with foure
hundrid men.
7 Jacob ful myche dred, and
afeerd dyuydide his peple that with him
was, the flockis forsothe, and sheep, and
oxen, and camels diuydid in two companyes;
seiynge,
8 If Esau come to the too
companye, and smyte it, the tother companye
that is lafte shal be sauyd.
9 And
Jacob seide, God of my fader Abraham,
and God of my fader Ysaac, thow Lord,
that seidist to me, Turne a&yogh;en into thi
loond, and into the place of thi birthe, and
I shal wel do to thee,
10 Y am lasse than alle
thi mercyes, and thi treuthe that thow
hast fulfillid to thi seruaunt; in my staf
I haue passid this Jordan, and now with
two companyes Y turne a&yogh;en;
11 delyuer
me of the hoond of my brother Esau,
for greetly Y drede hym, lest perauenture
comynge he smyte the moders with
the children.
12 Thow hast spokun that
thou shuldist wel do to me, and that
thow shuldist sprede abrood my seed as
the grauel of the see, that for multitude
may not be noumbred.
13 And whanne he
hadde slept there that ny&yogh;t, he seueride
of that that he hadde &yogh;iftys to Esau, his
brother,
14 she geyte two hundrid, hee geyte
twenty, sheepe two hundrid, and wetheris
twenti,
15 camels fulle with her coltis thretti,
kien fourti, and bullis twenti, she assis
twenti, and the coltis of hem ten.
16 And
he sente bi the hondis of his seruauntis
eche oon after other the flockis aside;
and he seide to his children, Goo &yogh;e bifore
me, and be there a space bitwixe
-- --
flok and flok.
17 And he comaundide to the
forther, seiynge, If thow mete my brother
Esau, and he aske thee, whos art
thow, or whidir thow gost, or whos ben
thes that thow folwist,
18 thou shalt answere,
Of thi seruaunt Jacob, &yogh;iftis he
hath sent to his lord Esau, and he cometh
after vs.
19 The same wyse he &yogh;aue maundementis
to the secounde, and the thridde,
and to alle that folweden the flockis, seiynge,
In the same wordis spek &yogh;e to Esau,
whanne &yogh;e fynden hym,
20 and &yogh;e shulen
adde, And he thi seruaunt Jacob oure
weie in folwith. He seide forsothe, Y
shal plese hym with &yogh;iftis that goon bifore,
and afterward Y shal se hym; perauenture
he shal be maad plesid to me.
21 And so bifore &yogh;eden the &yogh;iftis bifore hym;
he forsothe dwelte that ny&yogh;t in tentis.
22 And whanne sobirly he was arysun, he
toke his two wyues, and as feel seruauntis
with elleuen sones, and he ouerpasside
the foorth of Jaboth.
23 And, ouerladde
alle thingis that to hym perteyneden,
he dwelte aloon,
24 and loo! a man
wristlide with hym vnto the morwe.
25 The
which whanne he saw&yogh; that he my&yogh;te not
ouercome hym, he towchide the synwe
of his hip, and anoon it wexe drye.
26 And
he seide to hym, Leeue me, forsothe now
vpsteyeth the morwetide. He answeride,
I shal not leeue thee, but if thow blisse
to me.
27 Thanne he seith, What is the
name of thee? He answeride, Jacob.
28 And he, No more, he seith, Jacob shal be
clepid thi name, but Israel; for if anentis
God thow hast ben strong, myche more
anentis men thow shalt haue the maystri.
29 Jacob askide hym, Sey to me what
name art thow clepid? He answeride,
Wherto askist thow my name, that is
meruielows? And he blisside hym in the
same place.
30 And Jacob clepide the name
of that place Phanuel, seiynge, I haue
seen the Lord face to face, and my soule
-- --
is maad saaf.
31 And anoon is rysun to
hym the sunne, after that he was ouerpassid
Phanuel; he forsothe haltide with
the too foote.
32 For what cause the children
of Israel eten not synwe, that wexe
drie in the hipe of Jacob, vnto the day
that is now, therthur&yogh; that he towchide
the synwe of his hipe, and it was
stoneyd.
Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
|