Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
CAP. XIX.
1 The charge of Egipt. Lo! the Lord
shal ste&yogh;e vp vp on a li&yogh;t cloude, and gon
in to Egipt; and ther shul be moued the
-- --
symulacris of Egipt fro the face of hym,
and the herte of Egipt shal wane in the
myddel of hym.
2 And to meete togidere
I shal make Egipcienus a&yogh;en Egipcienus,
and fi&yogh;te shal a man a&yogh;en his brother,
and a man a&yogh;en his frend, cite a&yogh;en cite,
and reume a&yogh;en reume.
3 And to-broken
shal be the spirit of Egipt in his boweles,
and his counseil I shall stumble doun;
and thei shul aske ther symulacris, and
ther deuynoures, and ther deuel cleperes,
and ther deuel sacrifieres.
4 And I shal
take Egipt in to the hond of cruel lordis,
and a strong king shal lordshipen of
hem, seith the Lord God of ostes.
5 And
the water shal waxe drie fro the se, and
the flod shal be desolat, and dried.
6 And
faile shul the flodes, and thynned and
dried shul be the ryueres of water hepes;
the reed and the resshe shal welewen.
7 Nakened shal be the flod wombe, and
the ryueres fro ther welle; and of
`eche sowende the watri place shal be
dried, and welewen, and it shal not be.
8 And mowrne shul the fissheres, and
weilen alle into the flod puttende the
angil hoc; and spredende out the net
vpon the face of watris, shul waxe feble.
9 And confoundid shul ben, that wro&yogh;ten
flax, plattende and weuende sotile thingus.
10 And ther shul ben his `watri placis driende;
alle that maden pondis to be ca&yogh;t
fisshes.
11 Fooles the princes of Thaneos,
wise counseileres of Farao &yogh;eeuen vnwys
counseil; what maner shul &yogh;ee seyn to
Farao, I the sone of wise men, the sone
of olde kingys?
12 Where now ben thi wise
men? `Telle thei to thee, and shewe,
what tho&yogh;te the Lord of ostus vp on
Egipt.
13 Fooles ben mad the princes
of Thaneos; gretli languyssheden the
princes of Memfeos; begileden Egipt, the
corner of his puples.
14 The Lord mengde
in his myddel the spirit of turnegidy;
-- --
and to erren thei maden Egipt in al his
werk, as erreth a drunke man and a vomende.
15 And ther shal not be to Egipt
werke, that it make hed and tail in
boowing and refreynyng.
16 In that dai
Egipt shal be as wymmen, and thei shul
stone&yogh;en, and dreden fro the face of the
stering togidere of the hond of the Lord
of ostes, that he mouede vp on it.
17 And
shal be the lond of Juda to Egipt in to
inward ferd; eche that of it recordede,
shal inwardly dreden fro the face of the
counseil of the Lord of ostes, that he
tho&yogh;te vp on it.
18 In that dai shul be fyue
citees in the lond of Egipt, spekende Canane
tunge, and swerende bi the Lord
of ostes; the cyte of the sunne shal ben
clepid oon.
19 In that day shal ben the
auter of the Lord in the myddel of the
lond off Egipt, and the title of the Lord
biside his terme;
20 and thei shul be in to
tocne and to witnessing to the Lord of
ostes, in the lond of Egipt. They shul
crien to the Lord fro the face of the
trublere, and he shal sende to them a
saueour, and a forfi&yogh;tere, that delyuere
them.
21 And the Lord shal ben knowen
of Egipt, and knowen shuln the Egipcienus
the Lord in that day; and thei
shul herien hym in ostes and &yogh;iftes, and
thei shul vouwe vouwes to the Lord, and
&yogh;eelde.
22 And smyte shal the Lord Egipt
with a veniaunce, and helen it; and
turnen a&yogh;een shuln the Egipcienus to the
Lord, and he shal be plesid to them, and
helen hem.
23 In that day shal ben a weie
fro Egipt `in to Assiries, and seruen
shul the Egipcienus to Assur; and entren
shal Assirie Egipt, and Egipt in to Assiries.
24 In that day shal ben Irael the
thridde to Egipt and to Assirie, blessing
in the middel of the erthe;
25 to whom
blissede the Lord of ostus, seiende, Blissid
my puple of Egipt, and the werk of
-- --
myn hondis to Assirie; be forsothe myn
eritage Israel.
Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
|