Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
CAP. XXVIII.
1 Siluer hath the principlis of his veynes;
and to gold is a place, in the whiche it is
blowe togidere.
2 Iren fro the erthe is
taken, and a ston losid bi hete, in to bras
is turned.
3 Tyme he putte to dercnessis,
and the ende of alle thingus he beholdeth.
4 Also the strem deuydeth the ston of duscnesse,
and the shadewe of deth, fro the
puple pilgrimagende; hem, whom the
foot of the nedi man for&yogh;at, in to men
withoute weies.
5 The erthe, of the whiche
bred cam of in his place, with fyr is
turned vpsodoun.
6 Place of a safyr is
stones, and the gluggis of hym gold.
7 The
brid, vnknew&yogh; the sty, ne the e&yogh;e of the
gripe beheeld it.
8 The sones of marchaundis
treeden it not, ne the leounesse
thur&yogh; passide bi it.
9 To the flint he stra&yogh;te
out his hond; he turnede vpsodoun fro
the rootis the hillis.
10 In stones riueres
he heew&yogh; out; and alle precious thing
sa&yogh; his e&yogh;e.
11 The depe thingus also of
flodis he enserchide; and hid thingus he
bro&yogh;te in to li&yogh;t.
12 Wisdam forsothe, wher
is it founde, and what is the place of
vndirstonding?
13 A man wot not the pris
of it, ne it is founde in the lond of
sweteli lyuende men.
14 The depnessis of
watris seith, It is not in me; and the se
speketh, It is not with me.
15 Shynende
gold shal not be &yogh;iue for it, ne siluer shal
be peisid in the chaffaring of it.
16 It shal
not be comparisound to the steyned coloures
of Ynde, ne to the most precious
sardenyk ston, or safyr.
17 Ne shal be
maad euene to it gold, or glas; ne for it
shul be chaungid vesselis of gold,
18 he&yogh;e
and ouerstondende, ne shul be remembrid
in the comparisoun of it. Wisdam
forsothe is drawen of hidde thingis;
19 ne
ther shal be maad euene to it topasie of
-- --
Ethiope, ne to the most clene steynyng
shal be comparisound.
20 Whennes thanne
wisdam shal come, and what is the place
of vnderstonding?
21 It is hid fro the e&yogh;en
of alle liuende men; also to the foulis of
heuene it is vnknowen.
22 Perdicioun and
deth seiden, With oure eris wee han herd
the fame of it.
23 God vnderstant the weie
of it, and he knew&yogh; the place of it.
24 He
forsothe looketh the endis of the world;
and alle thingus that ben vnder heuene
he beholdeth.
25 That made to windis peis,
and watris heeng vp in mesure.
26 Whan
he putte to reynes lawe, and weie to
sounende tempestis;
27 thanne he sa&yogh; it,
and tolde out, and made redi beforn, and
enserchide.
28 And he seide to man, Lo!
the drede of God, it is wisdam; and to
gon awei fro euel, vnderstonding.
Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
|