Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CAP. IX.

1   Aftir forsothe that these thingis ben fulfild, ne&yogh;heden to me the princis, seiende, The puple of Irael is not seuered, and prestus, and Leuitus, fro the puplis of londis, and fro the abhomynaciouns of hem, of Cananei, that is, of Ethei, and of Feresei, and of Jebusei, and of Amonitus, and of Moabitus, and of Egipcienus, and of Amoriees. 2   Forsothe thei token of the do&yogh;tris of hem to hem, and to ther sonus, wiues, and thei mengden holi sed with the puplis of londis; the hond also of princis and of maistris was in this firste trespasing. 3   And whan I hadde herd this woord, I cutte my mantil and cote, and pullide out the heris of myn hed and berd, and sat weilende. 4   Forsothe ther camen to me alle that dradden the woord of God of Irael, for the trespasing of hem that weren come fro the caitifte; and I sat dreri vnto the euetid sacrifise. 5   And in the euetid sacrifise I ros fro myn affliccioun, and the mantil cut and cote, I bowide my knes, and spradde out myn hondis to the Lord my God, 6   and seide, Mi God, I am confoundid and ashamed to reren my face to thee, for oure wickenessis ben multiplied vpon oure hed, and oure giltis ben sprungen vnto heuene, 7   fro the da&yogh;is of oure fadris; but and wee vsself han synned greuousli vnto this dai, and in oure wickenessis we ben taken, wee, and oure kingus, and oure prestus, in the hondis of kingus of londis, and in to swerd, and in to caitifte, and in to rauein, and in to confusioun of chere, as and in this dai. 8   And now as at litil

-- --

and at a moment is don oure pre&yogh;ere anent the Lord our God, that the remnauntus ben for&yogh;iue to vs, and the pes of hym be &yogh;iuen in his holi place, and oure God li&yogh;te oure e&yogh;en, and &yogh;iue to vs a litil lif in oure seruise. 9   For seruauns wee ben, and in oure seruise our God forsoc not vs; and he bowide in vpon vs mercy befor the king of Persis, that he &yogh;eue to vs lijf, and rere the hous of oure God, and make out the wildernessis of it, and &yogh;eue to vs hope in Juda and in Jerusalem. 10   And now what shul wee sein, Lord oure God, after these thingus? For wee han forsake thin hestus, 11   that thou hast comaundid in the hond of thi seruauns prophetis, seiende, The lond, to the whiche &yogh;ee shul gon out, that &yogh;ee welden it, is a lond vnclene, after the vnclenesse of puplis, and of othere londis, the whiche fulfilden it with the abhomynaciouns of hem, fro mouth vnto mouth in ther defouling. 12   Now thanne &yogh;oure do&yogh;tris ne &yogh;iue &yogh;e to the sonus of hem, and the do&yogh;tris of hem taketh not to &yogh;our sonus; and seketh not pes of hem and prosperite of hem vnto euermor; that &yogh;ee be coumfortid, and eten that ben goode thingus of the lond, and eiris &yogh;ee haue &yogh;oure sonus vnto the world. 13   And after alle thingus that camen vpon vs in oure werste werkis, and in oure grete gilte, for thou, oure God, deliueredist vs fro oure wickenesse, and &yogh;eue to vs helthe, as is to dai, 14   that we be not turned, and make thin hestis in vein, ne bi matrimoyne we ben joyned with the puplis of these abhomynaciouns. Whether thou art wroth to vs vnto the ending, lest thou leue to vs relikis and helthe? 15   Lord God

-- --

of Irael, ri&yogh;twis thou art; for wee ben forsaken, the whiche shulden ben saaf as bi this dai, lo! befor thee we ben in oure gilte; forsothe it mai not ben stonden befor thee vpon this.
Previous section

Next section


Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
Powered by PhiloLogic