Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Samuel Johnson [1778], The plays of William Shakspeare. In ten volumes. With the corrections and illustrations of various commentators; to which are added notes by Samuel Johnson and George Steevens. The second edition, Revised and Augmented (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10901].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Next section

SCENE I. A Street in Padua. Flourish. Enter Lucentio, and his man Tranio.

Luc.
Tranio, since—for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,—
I am arriv'd for fruitful Lombardy2 note

,
The pleasant garden of great Italy;
And, by my father's love and leave, am arm'd
With his good will, and thy good company,
Most trusty servant, well approv'd in all;
Here let us breathe, and happily institute
A course of learning, and 3 noteingenious studies.
Pisa, renowned for grave citizens4 note





note expresses the genitive case in the same improper manner. See Love's Labour Lost.


“&lblank; His teeth as white as whale his bone. Tyrwhitt.,
Gave me my being, and my father first,
A merchant of great traffick through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.

-- 417 --


Vincentio his son5 note

, brought up in Florence,
It shall become, to serve all hopes conceiv'd,
To deck his fortune with his virtuous deeds:
And therefore, Tranio, for the time I study,
Virtue, and that part of philosophy6 note
Will I apply, that treats of happiness
By virtue 'specially to be atchiev'd.
Tell me thy mind: for I have Pisa left,
And am to Padua come; as he that leaves
A shallow plash, to plunge him in the deep,
And with satiety seeks to quench his thirst.

Tra.
Me pardonato8 note, gentle master mine,
I am in all affected as yourself;
Glad that you thus continue your resolve,
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
This virtue, and this moral discipline,
Let's be no stoicks, nor no stocks, I pray;
Or so devote to Aristotle's checks7 note,
As Ovid be an outcast quite abjur'd:
Talk logick with acquaintance that you have,
And practice rhetorick in your common talk;
Musick, and poesy, use to quicken you;
The mathematicks, and the metaphysicks,
Fall to them, as you find your stomach serves you:
No profit grows, where is no pleasure ta'en;—
In brief, sir, study what you most affect.

Luc.
Gramercies, Tranio, well dost thou advise.

-- 418 --


If, Biondello, thou wert come ashore,
We could at once put us in readiness;
And take a lodging, fit to entertain
Such friends as time in Padua shall beget.
But stay a while: What company is this?

Tra.
Master, some show, to welcome us to town.
Enter Baptista, with Katharina and Bianca. Gremio and Hortensio. Lucentio and Tranio stand by.

Bap.
Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolv'd you know;
That is,—not to bestow my youngest daughter,
Before I have a husband for the elder:
If either of you both love Katharina,
Because I know you well, and love you well,
Leave shall you have to court her at your pleasure.

Gre.
To cart her rather: She's too rough for me:
There, there, Hortensio, will you any wife?

Kath.
I pray you, sir, is it your will
To make a stale of me amongst these mates?

Hor.
Mates, maid! how mean you that? no mates for you,
Unless you were of gentler, milder mould.

Kath.
I'faith, sir, you shall never need to fear;
I-wis, it is not half way to her heart:
But, if it were, doubt not, her care shall be
To comb your noddle with a three-legg'd stool,
And paint your face, and use you like a fool.

Hor.
From all such devils, good Lord, deliver us!

Gre.
And me too, good Lord!

Tra.
Hush, master! here is some good pastime toward;
That wench is stark mad, or wonderful froward.

Luc.
But in the other's silence I do see
Maid's mild behaviour and sobriety.
Peace, Tranio.

Tra.
Well said, master; mum! and gaze your fill.

-- 419 --

Bap.
Gentlemen, that I may soon make good
What I have said—Bianca, get you in:
And let it not displease thee, good Bianca;
For I will love thee ne'er the less, my girl.

Kath.
A pretty peat9 note







! 'tis best
Put finger in the eye,—an she knew why.

Bian.
Sister, content you in my discontent.—
Sir, to your pleasure humbly I subscribe:
My books, and instruments, shall be my company;
On them to look, and practise by myself.

Luc.
Hark, Tranio! thou may'st hear Minerva speak,
[aside.

Hor.
Signior Baptista, will you be so1 note strange?
Sorry am I, that our good will effects
Bianca's grief.

Gre.
Why, will you mew her up,
Signior Baptista, for this fiend of hell,
And make her bear the penance of her tongue?

Bap.
Gentlemen, content ye; I am resolv'd:—
Go in, Bianca. [Exit Bianca.

-- 420 --


And for I know, she taketh most delight
In musick, instruments, and poetry,
Schoolmasters will I keep within my house,
Fit to instruct her youth.—If you, Hortensio,—
Or signior Gremio, you,—know any such,
Prefer them hither; for to cunning men2 note
I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing-up;
And so farewel. Katharina, you may stay;
For I have more to commune with Bianca. [Exit.

Kath.
Why, and, I trust, I may go too, May I not?
What, shall I be appointed hours; as though, belike,
I knew not what to take, and what to leave? Ha!
[Exit.

Gre.

You may go to the devil's dam; your gifts are so good, here is none will hold you. Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly out; our cake's dough on both sides. Farewel:—Yet, for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man, to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father.

Hor.

So will I, signior Gremio: But a word, I pray. Though the nature of our quarrel never yet brook'd parle, know now, upon advice, it toucheth us both,—that we may yet again have access to our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love.—to labour and effect one thing 'specially.

Gre.

What's that, I pray?

Hor.

Marry sir, to get a husband for her sister.

Gre.

A husband! a devil.

Hor.

I say, a husband.

Gre.

I say, a devil: Think'st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?

-- 421 --

Hor.

Tush, Gremio! though it pass your patience, and mine, to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all her faults, and money enough.

Gre.

I cannot tell: but I had as lief take her dowry with this condition,—to be whipp'd at the high cross every morning.

Hor.

'Faith, as you say, there's small choice in rotten apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintain'd,—till by helping Baptista's eldest daughter to a husband, we set his youngest free for a husband, and then have to't afresh.—Sweet Bianca!—Happy man be his dole3 note! He that runs fastest, gets the ring. How say you, signior Gremio?

Gre.

I am agreed: and 'would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing, that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on.

[Exeunt Gremio and Hortensio. Manent Tranio, and Lucentio.

Tra.
I pray, sir, tell me,—Is it possible
That love should of a sudden take such hold?

Luc.
Oh, Tranio, 'till I found it to be true,
I never thought it possible, or likely;
But see! while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness:
And now in plainness do confess to thee,—
That art to me as secret, and as dear,
As Anna to the queen of Carthage was,—
Tranio, I burn, I pine, I perish Tranio,

-- 422 --


If I atchieve not this young modest girl:
Counsel me, Tranio, for I know thou canst;
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.

Tra.
Master, it is no time to chide you now;
Affection is not rated from the heart:
If love have touch'd you, nought remains but so4 note


,
5 note

Redime te captum quam queas minimo.

Luc.
Gramercies, lad; go forward: this contents;
The rest will comfort, for thy counsel's sound.

Tra.
Master, you look'd so longly on the maid,
Perhaps you mark'd not what's the pith of all.

Luc.
O yes, I saw sweet beauty in her face,
Such as the daughter of Agenor6 note had,
That made great Jove to humble him to her hand,
When with his knees he kiss'd the Cretan strand.

Tra.
Saw you no more? mark'd you not, how her sister
Began to scold; and raise up such a storm,
That mortal ears might hardly endure the din?

Luc.
Tranio, I saw her coral lips to move,
And with her breath she did perfume the air;
Sacred, and sweet, was all I saw in her.

Tra.
Nay, then, 'tis time to stir him from his trance.
I pray, awake, sir; If you love the maid,

-- 423 --


Bend thoughts and wits to atchieve her. Thus it stands:—
Her eldest sister is so curst and shrewd,
That, 'till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid at home;
And therefore has he closely mew'd her up,
Because she shall not be annoy'd with suitors.

Luc.
Ah, Tranio, what a cruel father's he!
But art thou not advis'd, he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?

Tra.
Ay, marry, am I, sir; and now 'tis plotted.

Luc.
I have it, Tranio.

Tra.
Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.

Luc.
Tell me thine first.

Tra.
You will be school-master,
And undertake the teaching of the maid:
That's your device.

Luc.
It is: May it be done?

Tra.
Not possible; For who shall bear your part,
And be in Padua here Vincentio's son?
Keep house, and ply his book; welcome his friends;
Visit his countrymen, and banquet them?

Luc.
Basta7 note; content thee; for I have it full.
We have not yet been seen in any house;
Nor can we be distinguish'd by our faces,
For man, or master: then it follows thus;—
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house, and 8 noteport, and servants, as I should:
I will some other be; some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.—
'Tis hatch'd, and shall be so:—Tranio, at once
Uncase thee; take my colour'd hat and cloak:

-- 424 --


When Biondello comes, he waits on thee;
But I will charm him first to keep his tongue.

Tra.
So had you need. [They exchange habits.
In brief, sir, sith it your pleasure is,
And I am ty'd to be obedient;
(For so your father charg'd me at our parting;
Be serviceable to my son, quoth he,
Although, I think, 'twas in another sense)
I am content to be Lucentio,
Because so well I love Lucentio.

Luc.
Tranio, be so, because Lucentio loves:
And let me be a slave, to atchieve that maid
Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye. Enter Biondello.
Here comes the rogue. Sirrah, where have you been?

Bion.
Where have I been? Nay, how now, where are you?
Master, has my fellow Tranio stoln your cloaths?
Or you stoln his? or both? pray, what's the news?

Luc.
Sirrah, come hither; 'tis no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel, since I came ashore,
I kill'd a man, and fear I am descry'd:
Wait you on him, I charge you, as becomes,
While I make way from hence to save my life:
You understand me?

Bion.
Ay, sir, ne'er a whit.

Luc.
And not a jot of Tranio in your mouth;
Tranio is chang'd into Lucentio.

Bion.
The better for him; 'Would, I were so too!

Tra.
So would I, 'faith boy, to have the next wish after,—
That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.

-- 425 --


But, sirrah,—not for my sake, but your master's,—I advise
You use your manners discreetly in all kind of companies:
When I am alone, why, then I am Tranio;
But in all places else, your master Lucentio.

Luc.
Tranio, let's go:—
One thing more rests, that thyself execute;—
To make one among these wooers: If thou ask me why,—
Sufficeth, my reasons are both good and weighty9 note.
[Exeunt.

1 Man.
My lord you nod; you do not mind the play.

Sly.
Yes, by saint Anne, do I. A good matter, surely;
Comes there any more of it?

Page.
My lord, 'tis but begun.

Sly.
'Tis a very excellent piece of work, madam lady;
'Would, it were done!

Next section


Samuel Johnson [1778], The plays of William Shakspeare. In ten volumes. With the corrections and illustrations of various commentators; to which are added notes by Samuel Johnson and George Steevens. The second edition, Revised and Augmented (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10901].
Powered by PhiloLogic