Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Samuel Johnson [1778], The plays of William Shakspeare. In ten volumes. With the corrections and illustrations of various commentators; to which are added notes by Samuel Johnson and George Steevens. The second edition, Revised and Augmented (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10901].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE II. An apartment in Capulet's house. Enter Juliet.

Jul.
Gallop apace, you fiery-footed steeds,
Towards 9 notePhœbus' mansion; such a waggoner
As Phaeton would whip you to the west,
And bring in cloudy night immediately1 note.—
2 note











Spread thy close curtain, love-performing night!

-- 94 --


That run-away's eyes may wink; and Romeo
Leap to these arms, untalk'd of, and unseen!—
Lovers can see to do their amorous rites
By their own beauties: or, if love be blind,
It best agrees with night.—3 note Come, civil night,
Thou sober-suited matron, all in black,
And learn me how to lose a winning match,
Play'd for a pair of stainless maidenhoods:
Hood my 4 note


unmann'd blood bating in my cheeks,

-- 95 --


With thy black mantle; 'till strange love, grown bold,
Thinks true love acted, simple modesty.
Come, night!—Come, Romeo! come, thou day in night!
For thou wilt lie upon the wings of night
Whiter than new snow on a raven's back.—
Come, gentle night; come, loving, black-brow'd night,
Give me my Romeo: and, when he shall die,
Take him and cut him out in little stars5 note



,
And he will make the face of heaven so fine,
That all the world shall be in love with night,
And pay no worship to the 6 note









garish sun.—

-- 96 --


O, I have bought the mansion of a love,
But not possess'd it; and, though I am sold,
Not yet enjoy'd: So tedious is this day,
As is the night before some festival
To an impatient child, that hath new robes,
And may not wear them. O, here comes my nurse, Enter Nurse, with cords.
And she brings news; and every tongue, that speaks
But Romeo's name, speaks heavenly eloquence.—
Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords,
That Romeo bid thee fetch?

Nurse.
Ay, ay, the cords.

Jul.
Ay me! what news? why dost thou wring thy hands?

Nurse.
Ah well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead!
We are undone, lady, we are undone!—
Alack the day!—he's gone, he's kill'd, he's dead!

Jul.
Can heaven be so envious?

Nurse.
Romeo can,
Though heaven cannot:—O Romeo! Romeo!—
Who ever would have thought it?—Romeo!

Jul.
What devil art thou, that dost torment me thus?
This torture should be roar'd in dismal hell.
Hath Romeo slain himself? say thou but I,
7 note










And that bare vowel I shall poison more

-- 97 --


Than the death-darting eye of cockatrice:
I am not I, if there be such an I;
Or those eyes shut, that make thee answer, I.
If he be slain say—I; or if not, no:
Brief sounds determine of my weal, or woe.

Nurse.
I saw the wound, I saw it with mine eyes,—
God save the mark!—here on his manly breast:
A piteous corse, a bloody piteous corse;
Pale, pale as ashes, all bedawb'd in blood,
All in gore blood;—I sownded at the sight.

Jul.
O break, my heart!—poor bankrupt, break at once!
To prison, eyes! ne'er look on liberty!
Vile earth, to earth resign; end motion here;
And thou, and Romeo, press one heavy bier!

Nurse.
O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
O courteous Tybalt! honest gentleman!
That ever I should live to see thee dead!

-- 98 --

Jul.
What storm is this, that blows so contrary?
Is Romeo slaughter'd? and is Tybalt dead?
My dear-lov'd cousin, and my dearer lord?—
Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
For who is living, if those two are gone?

Nurse.
Tybalt is gone, and Romeo banished;
Romeo, that kill'd him, he is banished.

Jul.
O God!—did Romeo's hand shed Tybalt's blood?

Nurse.
It did, it did; alas the day! it did.

Jul.
O serpent heart, hid with a flow'ring face!
Did ever dragon keep so fair a cave?
Beautiful tyrant! fiend angelical!
8 note



Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
Despised substance of divinest show!
Just opposite to what thou justly seem'st,
A damned saint, an honourable villain!—
O, nature! what hadst thou to do in hell,
When thou didst bower the spirit of a fiend
In mortal paradise of such sweet flesh?—
Was ever book, containing such vile matter,
So fairly bound? O, that deceit should dwell
In such a gorgeous palace!

Nurse.
There's no trust,
No faith, no honesty in men; all perjur'd,

-- 99 --


All forsworn, all naught, all dissemblers.—
Ah, where's my man? give me some aqua vitæ:—
These griefs, these woes, these sorrows make me old.
Shame come to Romeo!

Jul.
Blister'd be thy tongue,
For such a wish! he was not born to shame:
Upon his brow shame is asham'd to sit9 note;
For 'tis a throne where honour may be crown'd
Sole monarch of the universal earth.
O, what a beast was I to chide at him!

Nurse.
Will you speak well of him that kill'd your cousin?

Jul.
Shall I speak ill of him that is my husband?
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
When I, thy three-hours wife, have mangled it? 9Q1122
But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
That villain cousin would have kill'd my husband:
Back, foolish tears1 note



, back to your native spring; 9Q1123
Your tributary drops belong to woe,
Which you, mistaking, offer up to joy.
My husband lives, that Tybalt would have slain;
And Tybalt dead, that would have slain my husband:
All this is comfort; Wherefore weep I then?
Some word there was, worser than Tybalt's death,
That murder'd me: I would forget it fain;
But, O! it presses to my memory,
Like damned guilty deeds to sinners' minds:
Tybalt is dead, and Romeo—banished;

-- 100 --


That—banished, that one word—banished,
2 noteHath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
Was woe enough, if it had ended there:
Or,—if sour woe delights in fellowship,
And needly will be rank'd with other griefs,—
Why follow'd not, when she said—Tybalt's dead,
Thy father, or thy mother, nay, or both,
3 noteWhich modern lamentation might have mov'd?
But, with a rear-ward following Tybalt's death,
Romeo is banished,—to speak that word,
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
All slain, all dead:—Romeo is banished,—
There is no end, no limit, measure, bound,
In that word's death; no words can that woe sound.—
Where is my father, and my mother, nurse?

Nurse.
Weeping and wailing over Tybalt's corse:
Will you go to them? I will bring you thither.

Jul.
Wash they his wounds with tears? mine shall be spent,
When theirs are dry, for Romeo's banishment.
Take up those cords:—Poor ropes, you are beguil'd,
Both you and I; for Romeo is exil'd:
He made you for a highway to my bed;
But I, a maid, die maiden-widowed.
Come, cords; come, nurse; I'll to my wedding bed;
And death, not Romeo, take my maidenhead!

Nurse.
Hie to your chamber: I'll find Romeo
To comfort you;—I wot well where he is.
Hark ye, your Romeo will be here at night;
  I'll to him; he is hid at Laurence' cell.

Jul.
O find him! give this ring to my true knight,
  And bid him come to take his last farewel.
[Exeunt.

-- 101 --

Previous section

Next section


Samuel Johnson [1778], The plays of William Shakspeare. In ten volumes. With the corrections and illustrations of various commentators; to which are added notes by Samuel Johnson and George Steevens. The second edition, Revised and Augmented (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10901].
Powered by PhiloLogic