Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Samuel Johnson [1778], The plays of William Shakspeare. In ten volumes. With the corrections and illustrations of various commentators; to which are added notes by Samuel Johnson and George Steevens. The second edition, Revised and Augmented (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10901].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE IV. The STREET. Enter Benvolio, and Mercutio.

Mer.
Where the devil should this Romeo be?—
Came he not home to-night?

Ben.
Not to his father's; I spoke with his man.

Mer.
Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline,
Torments him so, that he will sure run mad.

Ben.
Tybalt, the kinsman of old Capulet,
Hath sent a letter to his father's house.

Mer.

A challenge, on my life.

-- 67 --

Ben.

Romeo will answer it.

Mer.

Any man, that can write, may answer a letter.

Ben.

Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dar'd.

Mer.

Alas, poor Romeo, he is already dead! stabb'd with a white wench's black eye,9Q1112 shot thorough the ear with a love-song; the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's but-shaft; 9Q11139Q1114 And is he a man to encounter Tybalt?

Ben.

Why, what is Tybalt?

Mer.

1 note



More than prince of cats, I can tell you. O, he is the 2 note

courageous captain of compliments:
he fights as you sing prick-song, keeps time, distance3 note
,
and proportion; he rests his minim, one, two, and the third in your bosom: the very butcher of a silk button4 note
,
a duellist, a duellist; 5 note

a gentleman of the very first

-- 68 --

house;—of the first and second cause: Ah, the immortal passado! the punto reverso! 6 notethe hay!—

Ben.

The what?

Mer.

The pox of such antick, lisping, affecting fantasticoes7 note; these new tuners of accents!—By a very good blade!—a very tall man!— a very good whore!—8 noteWhy, is not this a lamentable thing, grandsire, that we should be thus afflicted with these strange flies, these fashion-mongers, 9 notethese Pardonnez-moy's, who stand so much on the new form, that they cannot sit at ease on the old bench? 1 note



O, their bon's, their bon's!

-- 69 --

Enter Romeo.

Ben.

Here comes Romeo, here comes Romeo.

Mer.

Without his roe, like a dried herring:—O flesh, flesh, how art thou fishified!—Now is he for the numbers that Petrarch flowed in: Laura, to his lady, was but a kitchen-wench;—marry, she had a better love to be-rhyme her: Dido, a dowdy; Cleopatra, a gipsy; Helen and Hero, hildings and harlots; Thisbé, a grey eye or so, but not to the purpose.— Signior Romeo, bon jour! there's a French salutation to your French slop2 note





. You gave us the counterfeit fairly last night.

Rom.

Good morrow to you both. What counterfeit3 note




did I give you?

Mer.

The slip, sir, the slip; Can you not conceive?

-- 70 --

Rom.

Pardon, good Mercutio, my business was great; and, in such a case as mine, a man may strain courtesy.

Mer.

That's as much as to say—such a case as yours constrains a man to bow in the hams.

Rom.

Meaning—to curt'sy.

Mer.

Thou hast most kindly hit it.

Rom.

A most courteous exposition.

Mer.

Nay, I am the very pink of courtesy.

Rom.

Pink for flower.

Mer.

Right.

Rom.

Why, 3 note

then is my pump well flower'd.

Mer.

Well said: follow me this jest now, 'till thou hast worn out thy pump; that, when the single sole of it is worn, the jest may remain, after the wearing, solely singular.

Rom.

O single-sol'd jest, solely singular for the singleness!

Mer.

Come between us, good Benvolio; my wit faints.

Rom.

Switch and spurs, switch and spurs; or I'll cry a match.

Mer.

Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I am done; for thou hast more of the wild-goose in one

-- 71 --

of thy wits, than, I am sure, I have in my whole five: Was I with you there for the goose?

Rom.

Thou wast never with me for any thing, when thou wast not there for the goose.

Mer.

4 note
I will bite thee by the ear for that jest.

Rom.

Nay, good goose, bite not5 note.

Mer.

Thy wit is 6 note










a very bitter sweeting; it is a most sharp sauce.

Rom.

And is it not well serv'd in to a sweet goose?

Mer.

O, here's 7 note






a wit of cheverel, that stretches from an inch narrow to an ell broad!

-- 72 --

Rom.

I stretch it out for that word—broad; which added to the goose, proves thee far and wide a broad goose.

Mer.

Why, is not this better now than groaning for love? now thou art sociable, now art thou Romeo; now art thou what thou art, by art as well as by nature: for this driveling love is like a great natural, that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole8 note


.

Ben.

Stop there, stop there.

Mer.

Thou desirest me to stop in my tale against the hair9 note.

Ben.

Thou would'st else have made thy tale large.

Mer.

O, thou art deceiv'd, I would have made it short: for I was come to the whole depth of my tale; and meant, indeed, to occupy the argument no longer.

Rom.

Here's goodly geer!

Enter Nurse, and Peter.

Mer.

A sail, a sail, a sail!

Ben.

Two, two; a shirt, and a smock.

-- 73 --

Nurse.

Peter!

Peter.

Anon?

Nurse.

My fan, Peter1 note


.

Mer.

Do, good Peter, to hide her face; for her fan's the fairer of the two.

Nurse.

God ye good morrow, gentlemen.

Mer.

God ye good den,2 note
fair gentlewoman.

Nurse.

Is it good den?

Mer.

'Tis no less, I tell you; for the bawdy hand3 note of the dial is now upon the prick of noon.

Nurse.

Out upon you! what a man are you?

Rom.

One, gentlewoman, that God hath made himself to mar.

Nurse.

By my troth, it is well said;—For himself to mar, quoth'a?—Gentlemen, can any of you tell me where I may find the young Romeo?

Rom.

I can tell you; but young Romeo will be older when you have found him, than he was when you sought him: I am the youngest of that name, for fault of a worse.

Nurse.

You say well.

-- 74 --

Mer.

Yea, is the worst well? very well took, i'faith; wisely, wisely.

Nurse.

If you be he, sir, I desire some confidence with you.

Ben.

She will indite him to some supper.

Mer.

A bawd, a bawd, a bawd! So ho!

Rom.

What hast thou found?

Mer.

4 noteNo hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pye, that is something stale and hoar ere it be spent.



  An old hare hoar5 note


,
  And an old hare hoar,
Is very good meat in lent:
  But a hare that is hoar,
  Is too much for a score,
When it hoars ere it be spent.—

Romeo, will you come to your father's? we'll to dinner thither.

Rom.

I will follow you.

Mer.

Farewel, ancient lady; farewel, lady, lady, lady6 note.

[Exeunt Mercutio, and Benvolio.

-- 75 --

Nurse.

I pray you, sir, what saucy merchant7 note was this, that was so full 8 note


of his ropery?

Rom.

A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk; and will speak more in a minute, than he will stand to in a month.

Nurse.

An 'a speak any thing against me, I'll take him down an 'a were lustier than he is, and twenty such Jacks; and if I cannot, I'll find those that shall. Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am 9 note











none of his skains-mates:—And thou must stand by too, and suffer every knave to use me at his pleasure?

-- 76 --

Pet.

I saw no man use you at his pleasure; if I had, my weapon should quickly have been out, I warrant you: I dare draw as soon as another man, if I see occasion in a good quarrel, and the law on my side.

Nurse.

Now, afore God, I am so vext, that every part about me quivers. Scurvy knave!—Pray you, sir, a word: and as I told you, my young lady bade me enquire you out; what she bade me say, I will keep to myself: but first let me tell ye, if ye should lead her into a fool's paradise, as they say, it were a very gross kind of behaviour, as they say: for the gentlewoman is young; and, therefore, if you should deal double with her, truly, it were an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing.

Rom.

Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto thee,—

Nurse.

Good heart! and, i'faith, I will tell her as much: Lord, lord, she will be a joyful woman.

Rom.

What wilt thou tell her, nurse? thou dost not mark me.

Nurse.

I will tell her, sir,—that you do protest1 note

; which, as I take it, is a gentleman-like offer.

-- 77 --

Rom.
Bid her devise some means to come to shrift
This afternoon;
And there she shall at friar Laurence' cell
Be shriv'd, and marry'd. Here is for thy pains. 9Q1116

Nurse.
No, truly, sir; not a penny.

Rom.
Go to; I say, you shall.

Nurse.
This afternoon, sir? well, she shall be there.

Rom.
And stay, good nurse, behind the abby-wall:
Within this hour my man shall be with thee;
And bring thee cords made 2 notelike a tackled stair,
3 note



Which to the high top-gallant of my joy
Must be my convoy in the secret night.
Farewel!—Be trusty, and I'll quit thy pains.
Farewel!—Commend me to thy mistress.

Nurse.
Now God in heaven bless thee!—Hark you, sir.

Rom.
What say'st thou, my dear nurse?

Nurse.
Is your man secret? Did you ne'er hear say—
Two may keep counsel, putting one away?

Rom.
I warrant thee; my man's as true as steel.

Nurse.

Well, sir; my mistress is the sweetest lady— Lord, lord!—when 'twas a little prating thing,— 9Q1117 O,—there's a nobleman in town, one Paris, that

-- 78 --

would fain lay knife aboard; but she, good soul, had as lieve see a toad, a very toad, as see him. I anger her sometimes, and tell her that Paris is the properer man; but, I'll warrant you, when I say so, she looks as pale as any clout in the varsal world. Doth not rosemary and Romeo begin both with a letter?

4 note





Rom.

Ay, nurse; What of that? both with an R.

-- 79 --

Nurse.

Ah, mocker! that's the dog's name5 note

. R is for the dog. No; I know it begins with some other letter: and she hath the prettiest sententious of it, of you and rosemary, that it would do you good to hear it.

Rom.

vCommend me to thy lady.

[Exit.

Nurse.

Ay, a thousand times.—Peter!

Pet.

Anon?

Nurse.

Peter, take my fan, and go before.

[Exeunt.
Previous section

Next section


Samuel Johnson [1778], The plays of William Shakspeare. In ten volumes. With the corrections and illustrations of various commentators; to which are added notes by Samuel Johnson and George Steevens. The second edition, Revised and Augmented (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10901].
Powered by PhiloLogic