Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER VII.


1   Syððan for se hælend to galilea. he nolde faren to iudea. for-þan þe þa iudeas hine sohten ∧ woldan hine of-slean.


2   hyt wæs hende iudea freols-daige.


3   Hys broðre cwæðen to hym. far heonan ∧ ga on iudea land. þæt þine leorning-cnihtas ge-seon þa werc þe ðu wyrcst.


4   Ne deð nan man nan þing on dihlum. ac secð þæt hyt open sy. Gyf þu þas þing dest ge-swutele þe selfne middan-earde.


5   Witodlice ne hys magas ne ge-lyfdan on hyne.


6   Ða cwæð se hælend to heom. get ne com min tid. eower tid ys symle geare;


7   ne mayg middan-eard eow hatian. Ac he hatæð me for-þan ic kyðe ge-witnysse be hym &thaet; hys weorc synt yfele.


8   Fare ge to þisum freols-daige ic ne fare to þise freolsdayge for-þam min tid nys geot ge-fylled.


9   he wunede on galilea þa he þas þing saigde.

-- --


10   Eft þa hys broðre foren þa for he eac to þam freols-daige. næs na openliche ac digelice.


11   Ða iudeas hyne sohten on þam freols-daige. ∧ cwæðen hwær ys he.


12   ∧ michel ge-hlyd wæs on þare manigeo be hym. Sumen cwæðen he ys god. oðre cwæðen nese. ac he be-swycð þæt folc.


13   Þeah-hwæðere ne spræc note nan man openliche be hym for þare iudea eyge.


14   Ða hyt wæs mid daig þas freols-daiges. þa eode se hælend in-to þam temple ∧ lærde.


15   ∧ þa iudeas wundredon ∧ cwæðen. Humete can þes stafes þonne he ne leornede;


16   Se hælend heom andswerede ∧ cwæð. mi lare nys na min. ac þas þe me sende.


17   gyf hwa wile don hys willan. he ge-cnawð be þare lare hwæðer he syo of gode. hwæðer þe ic be me selfe spræce.


18   Se þe be hym selfe spræcð. secð hys agene wulder. Se þe secð þæs wuldor þe hyne sende. se ys sodfæst. ∧ nis nan unriht-wisnesse on hym.


19   Hu ne sealde moyses eow eæ. ∧ eower nan ne healt þa &edia;æ. Hwi seche ge me to of-slænne;


20   þa answerede syo manige ænd cwæð. Deofel þe stiked on; hwa secð þe to of-slænne.

-- --


21   Ða andswerede se hælend ∧ cwæð. to heom. an werch ic worhte. ∧ ealle ge wundriað.


22   for-þy moyses eow sealde ymbsnyðenysse næs na for-þy þe he of moyse sy. ac of þam faderon; ∧ on reste-dayge ge ymbsnyðeð man.


23   þæt moyses eæ. ne sy to-worpen. ∧ ge belgað wið me. for-þan þe ic ge-hælde enne man. on reste-dayge.


24   ne deme ge be ansyene. ac demað rihtne dom.


25   Sume cwæðen þa þe wæren of ieRusalem. hu nys þis se þe hyo secheð to of-sleanne.


26   ∧ nu he specd openlice. ∧ hyo ne cweðeð nan þing to hym. Cweðe we hwæðer þa ealdres on-gyton &thaet; þis ys crist.


27   ac we witon hwanon he ys. Ðonne crist cymð þanne nat nan man hwanen he beoð.


28   Se hælend cleopede ∧ lærde on þam temple ∧ cwæð. Me ge cunnen. ∧ ge witen hwanen ic eom. ∧ ic ne com fram me selfen. ac se ys soð þe me sende. þonne ge ne cunnen.


29    noteIc hyne c&adia;n. ∧ gyf ic segge þæt ich hine ne cunne. ic beo leas. ∧ eow ge-lich. Ich hyne can. ∧ ich em of hym. ∧ he me sende.

-- --


30   Hyo hyne sohten to nymene. ∧ heore nan hys ne æt-hran. for-þam þe hys tyd ne com þa gyt.


31   Manega of þare manigeo ge-lefden on hyne. ∧ cwæðen. Cweðe ge wercð crist ma tacna þonne he cymð þonne þes deð;


32   Ða phaRisei ge-herden þa manigeo þus murcniende be hym.
Ða ealdres ∧ þa farisei sendon heora þehnas þæt hyo wolden hyne fon.


33   Ða cwæð se hælend. gyt ic beo sume hwile mid eow. ∧ ich ga to þam þe me sende.


34   Ge seched me; ∧ ne findeð. ∧ ge ne magen cuman þær ic em.


35   Ða iudeas cwæðen be-tweonen hem sylfum. hwiðer wile he faren. þæt we hine ne finden. Cwæðst þu wile he faran on þeoda to-dræfednysse ∧ hyo læron.


36   Hwæt ys þies spræce þe he sprecð. Ge secheð me ∧ ne findeð. ∧ ge ne magon cumen þær ic eom.


37   On þam after-mesten mæren freols-dæge. stod se halend ænd clepede. cume to me se þe hine þyrste ∧ drinke.


38   Se þe ge-lyfd on me swa þæt ge-writ cwæð. libbendes wæteres flod floweð of hys innoðe.


39   Ðæt he cwæð be þam gaste þe þa scolden under-fon þe on hym ge-lyfden. Ða get nes se gast ge-seald. for-þam þe se hælend næs þa gyt ge-wuldrod.

-- --


40   On þare tide syo manigeo cwæð þa hyo ge-hyrde þas. hys spræche; þes is soð witega.


41   sume cwæðen; he ys crist. Sume cwæðen cweðe ge cymð crist fram galilea.


42   Hu ne cwæð þæt ge-writ. þæt crist cymð. of dauiðes cynna. ∧ of bethl&edia;&edia;m chestre þær þær dauid wæs.


43   Witodlice ungewernes wæs ge-worðen on þare manigeo for hym.


44   Sume hy wolden hine nemen ac heora nan hys ne æt-hran.


45   Ða þenas comen to þam biscopum. ∧ to þam fariseon. ∧ hye cwæðen to heom. For hwi ne brohte ge hine hyder.


46   Þa andswereden þa þenes ∧ cwæðen. Ne spraec næfre nan man swa þes man sprecð.


47   Þa cwæðen þa farisei to heom. synt ge be-swikene.


48   cweðe ge. ge-lyfde anyg þara ealdre oððe þare pharisei on hyne;


49   ac þeos manigeo þe ne cuðe þa eæ hyo synt awyrgede.


50   Ða cwæð Nichodemus to heom. Se þe com to hym on nyht. se wæs heora an.


51   Cwæst þu. demð ure &edia;æ. anigene man bute hyne man ær hyre; ∧ wite hwæt he do.

-- --


52   Hyo andsweredon ∧ cwæðon to hym. cweðst þu. þæt þu syo galileisc. smea ∧ ge-seoh þæt nan wytega ne cymð fram galilea.


53   ∧ hyo chyrdon ealle ham.
Previous section

Next section


West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
Powered by PhiloLogic