West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
CHAPTER XIX.
1 Ða nam pilatus þanne hælend and
swang hine.
2 ∧ þa þeignas wunden þernenne kene-helm
∧ asetten hine on hys heafod. and
screddan hine mid purperan reafe.
3 and hyo coman to hym ∧ cwæðen. Hal
byo þu iudea kyning. ∧ hyo plætton hine
mid hyre handan.
4 Ða eode pilatus eft ut; and cwæð. Nu
ich hine læde hyder ut to eow. þæt ge on-gytan
þæt ich ne finde nænne gelt on hym.
5 Þa eode se hælend ut. ∧ bær þernenne
kenehelm. ∧ purpre reaf. ∧ sægde heom.
Her ys man.
6 Witodlice þa þa biscoppes ∧ þa þeignes
hine ge-seagen; þa cleopedan hyo and
cwæðen. Hoh hine hog hine. Ða cwæð
pilatus to heom. Nime ge hine and hoð. ic
ne finde nenne gelt on hym.
7 Ða iudeas hym andswereden. ∧ cwæðen.
We habbed lage. and be ure lage he
scel swelten. for-þan þe he cweð. þæt he
wære godes sune.
8 Ða pilatus ge-hyrde þas spræce. þa on-dredde
he him; þas þe swiðre.
-- --
9 ∧ eode eft in-to þam domerne ∧ cwæð
to þam haelende. Hwanen ert þu; Witodlice
se hælend ne sealde nane andswere.
10 Ða cwæð pilatus to hym. Hwi ne
spræcst þu wið me. Nast þu þæt ich hæbbe
myhte þe to honne. ∧ ich hæbbe mihte þe
to for-lætenne.
11 Se hælend hym andswerede. Nafdest
þu nane mihte on-geanes me bute hit wære
þe ufan ge-seald. for-þan se hæfð mare
sinne se þe me þe sealde.
12 Ænd seððe sohte pilatus hu he hine
for-læte. Ða iudeas clypedon ∧ cwæðen.
Gyf þu hine for-lætst; ne ert þu þas caiseres
freond. Ælc þare þe hine to kininge
deð ys þas caiseres wiðersace.
13 Þa pilatus þas spræce ge-hyrde; þa
lædde he ut þonne hælend. ∧ sæt æt-foran
þam dom-setle. on þare stowe þe ys ge-nemned
licostratos þæt is on hebreisc gabatha.
14 Hit wæs þa eastre gear-cung daig. ∧
hit wæs þa sixte tid. Ða cwæð he to þam
iudean. Her is eower kining.
15 Hyo cleopeden ealle ∧ cwæðen; nym
hine nym hine; ∧ hoh. Þa cwæð pilatus.
scel ich hon eowerne kyning; Hym andswereden
þa biscoppes ∧ cwæðen. Nebbe we
nenne kining buton caisere.
16 Ða sealde he hine heom to a-honne.
Ða namen hyo þanne hælend. ∧ tugen hine
ut.
-- --
17 ∧ bæren hys rode mid hym on þa
stowe þe ys ge-nemned heafodpanen stow
∧ on hebreisc golgotha.
18 þær hye hine &adia;-hengen. ∧ twegen oðre
mid hym on twam healfe. ∧ þanne hælend
on middan.
19 Witodlice-pilatus. wrat ofer-ge-writ.
∧ sette ofer hys rode. Þær wæs on ge-writen.
þis is se nazarenisca hælend iudea kyng.
20 Manege þare iudea rætten þis ge-writ.
for-þam þe þeo stow waes ge-hende þare
chestre þær se hælend wæs a-hangen. Hyt
wæs awriten hebreiscen stafen. ∧ greciscon.
ænd læden stafen.
21 Ða cwæðen þa biscoppes to pilate.
Ne writ þu iudea kyng. ac þæt he sægde
ich &edia;m iudea kyning.
22 Ða cwæð pilatus; ich wrat þæt ich
wrat.
23 Þa þa cempen hine a-hengen hye
n&adia;mæn his reaf ∧ worhtan feower dæles
ælche kempe ænne dæl. ∧ tunekan. Sye
tuneka wæs un-&adia;-siwed. ∧ wæs al awefen.
24 Ða cwæðen hye heom be-tweonan;
ne slite we hyo. ac uten hleoten. hwilces
eowres hye syo. þæt þæt halige ge-writ.
sye ge-felleð. Þe þus cwæð. hyo to-dældon
eom mine reaf. ∧ ofer mine reaf hye wurpen
hlote. Witodlice þus didan þa cempan.
25 Ða stoden wið þa rode. þas hælendas
moder. ∧ his moder swuster maria cleophe
∧ marie magdalene.
-- --
26 Þa se hælend ge-seah his moder. ∧
þane leorning-cniht standende þe he lufede.
þa cwæð he to his moder. Wif her is þin
sune.
27 Eft he cwæð to þam leorning-cnihte.
her is þin moder. Ænd of þare tid; se
leorning-cniht hye nam to hym.
28 Æfter þison þa se hælend wiste þæt
ealle þing wæren ge-endode. þæt þæt halige
writ wære ge-fylled. þa cwæð he me þyrst.
29 Ða stod an fet full aisiles. hye be-wunden
ane spunge mid ysope ∧ syo wæs
ful aisiles ∧ setten to his muðe.
30 þa se hælend ge-feng þas aisiles þa
cwæð he. hyt ys ge-endeð. ∧ he a-helte his
heafod. ∧ a-gef his gast.
31 Þa iudeas bæden pilate þæt man for-braca
heora scanken ∧ lædia;ten hy niðer. forþan
þe hyt wæs gearcing-daig. þæt þa lichaman
ne wunedon on rode on reste-daige. se
daig wæs mære reste-daig.
32 Ða coman þa kempan ∧ bræken ærest
þas scanken þe mid him a-hangen wæren.
33 Ða hye to þam hælende comen ∧ ge-seagen
þæt he dead wæs; ne brecan hye na
his scanken.
34 Ac an þare kempena ge-openede his
side mid spere. ∧ rædliche þær fleow ut blod
∧ wæter.
35 ∧ se þe hit ge-seah; cydde witnesse.
∧ hys ge-witnisse ys soð. ∧ he wat þæt he
soð sægde. ∧ þæt ge ge-lefen.
-- --
36 Ðas þing wæren ge-worðan þæt þæt
gewrit wære ge-fylled. ne for-breke ge nan
ban on hym.
37 hyo ge-sæwen on hwane hyo on-fæstneden.
38 Witodlice Ioseph of arimathia bæd
pilaten þæt he moste nyman þas hælendes
lichaman. for-þan þe he wæs þas hælendes
leorningcniht. þis he dyde dearnunge; for
þare iudea eige. ∧ pilatus hym lefde. Ða
com he ∧ nam þas hælendes lichaman.
39 ∧ nichodemus com þider. se þe ærest
com to þam hælende on niht. ∧ brohte wyrt-gemang
∧ a-loen swylche hund-twentig boxa.
40 hyo naman þas hælendas lichaman.
∧ be-wunden hine mid linene claðe mid
wyrt-ge-mangun swa iudea þæw is. to be-berigenne.
41 Witodlice þær wæs wurtun on þare
stowe þær se hælend a-hangen wæs. ∧ on
þan wertune wæs nywe beregen on þare þa
gyt; nan man næs a-leigð.
42 Soðlice þær hyo legdon þonne hælend.
for þare iudea gearcunge wæs wið þam byrgenne.
West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
|