Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER VII.


1   Soðlice þa he ealle his word gefylde on þas folces hlyste. he eode in-to capharnaum.


2   Ða wæs sum hundred-mannes þeowa untrum se wæs swentendlic (sic). se wæs him dyere.


3   Ænd þa he ge-hyrde be þam hælende. he sende to him iudea aldres. ∧ bed þæt he come ∧ his þeow ge-hælde.


4   Ða hyo to þam hælende coman. hyo bæden hine geornlice ∧ þus cwæðen. He is wurðe þæt þu him telie.


5   Witodlice he lufeð ure þeode. ∧ he us ure samnunge ge-tymbrede.


6   Ða ferde se hælend mid heom. ∧ þa he wæs unfeor þam huse se hundredes ealdor sende his frend to him and cwæð. Drihten nelle þu beon ge-dreaht. ne eom &idia;ch wurðe þæt þu ga under minne þechene;


7   for þan &idia;ch ne tealde me sylfne swa wurð þæt ich to þe come. Ac cweð þin word and m&idia;n cniht beoð ge-hæled.


8   Ic eom an man under anwealde ge-sett; cæmpen under me hæbbende. ∧ &idia;ch segge þissen ga; ∧ he gæð. ∧ &idia;ch segge þissen cum; þonne cymð he. ∧ &idia;ch segge mine þeowe þis do; ∧ he hit deð.


9   Ða wundrede se hælend þam ge-hyrden. ∧ cwæð. to þare manigeo be-wend. Soðlice ic segge eow ne funde ich on israel swa mychele ge-leafen.

-- --


10   ∧ þa þa ham comen þe asende wæren hyo ge-metten halne þanne þe ær u[n]trum wæs.


11    noteÞa wæs syððen ge-worðen he ferde on þa ceastre þe ys ge-nemned naym; ∧ mid hym ferden his leorning-cnyhtes. ∧ mycel manigeo.


12   Þa he ge-nehlahte þare ceastre gate þa wæs þær an dead man ge-boren ane wudewon sune. þe nænne oðerne næfde. ∧ syo wudewe wæs þær. ∧ mycel menigeo þare burh-wære m&idia;d hire.


13   Ða se hælend hyo ge-seah. Ða wæs he m&idia;d mildheortnysse ofer hyo ge-felled. ∧ cwæð to hire. ne wep þu na.


14   Þa ge-nehleahte he ∧ þa cheste ætran. þa æt-stoden þa þe hine beren. Ða cwæð se hælend. Eala geonge þe is (sic) segge aris.


15   Þa aras se þe dead wæs. ∧ ongan spræcen. þa agef he hine his moder.


16   Þa ofer-eode eyge hyo ealle. ∧ hyo god mersodon ∧ cwæðen. &thaet; mare witega on us aras. ∧ þæt god his folce ge-neosode.


17   Ða ferde þeos spræce be him on eallen iudea ∧ embe eall þæt rice.


18   Ða cyddan iohannes leorning-cnihtes him be eallen þisen þingen.


19    noteÐa cleopede iohannes twegen of his leorning-cnihten to hym. ∧ sende to þam halende ∧ þus cwæð. Ert þu þe to cumene ert; hweðer þe we oðres sculon on-bidon.

-- --


20   Ða hyo to him comen þus hyo cwæðen. Iohannes se fulluhtere us sende to þe ∧ þus cwæð. Ert þu þe to cumene ert. þe we sculon oðres on-bidan.


21   Soðlice on þare tide he ge-hælde manege of adlen. ge of witen. ∧ of yfele gasten. ∧ manegen blinden he ge-sihþe for-gef.


22   þa cwæð se hælend. Fareð end kydað Iohanne þa þing þe ge ge-seagen ∧ ge-hyrden. &thaet; blinde ge-seoð. ∧ healte gað. hrefle synde ge-helde. deafe ge-hereð. deade ariseð. þærfen bodiað.


23   ∧ eadige beoð swa hwilc swa ne beoð on me ge-untreowsod.


24   And þa þa iohannes arend-dracan ferdon; þa cwæð se hælend to þam folce be Iohanne. hwi ferde ge on westene ge-seon &thaet; reod þe bieð mid winde astyred.


25   Ac hwi ferde ge. to ge-seonne þanne man mid hnescan reafen ge-scyrdne. Þa þe sende on deorwurðe reafe ∧ on esten.


26   Ac hwi ferde ge þanne witegan ge-seon witodlice ich eow segge he ys mare þanne witega.


27   Þes is be þam þe awriten &idia;s. nu &idia;ch asende minne ængel be-foran þine ansyene; se ge-gerewed þinne weig be-foran þe.


28   Soðlice &idia;ch eow segge nis be-tweox wife bearnen nan mare witegen. þanne iohannes se fulluhtere. Se þe ys læsse on godes rice; se is his mare;

-- --


29   ∧ eall folc his herende sunder-halgen god heredon ∧ ge-fullode on Iohannes fulluhte.


30   Soðlice þa sunder-halgen ∧ þa lage-gleawen for-hugedon þas hælendes ge-þoht on heom sylfen na fram þam hælende ge-fullode.


31   Hwan telle ic ge-lic þeosse cneorisse men. ∧ hwam synde hi note ge-lice.


32   Hyo synde gelice cylden on strete sittende ∧ sprecende be-tweox heom. ∧ cwæðende. We sungen eow be harpen. ∧ ge ne salteredon. we heofoden ∧ ge ne weopen.


33   Soðlice Iohannes com se fulluhtere hlaf ne etende ne win drinkende. ∧ ge cweðed. deofel-seocnysse he hafð.


34   Mannes sune com etende ∧ drinkende. ∧ ge cweðað þes man ys swelgende ∧ win drinkende. manfulra ∧ senfulre freond.


35   And wisdom &idia;s ge-rihtwised on eallen his bearnen.


36   Þa bæd sum hine of þam sunder-halgen &thaet; he mid hym æte. Þa eode he in-to þas fariseiscen huse ∧ ge-sæt.


37   And þa þæt wif þe wæs on þare ceastre synful þa hy on-cneow þæt he sæt on þas farisees huse. hyo brohte hire sealfe-box.


38   ∧ stod wið-eften his fet. ∧ on-gan mid hire tearen his fet þwean. ∧ dreide mid hire heafdes fexe. ∧ kyste hys fet. ∧ mid sealfe smerede.

-- --


39   Ða se sunder-halge þe hine in-laðede þæt ge-seah; he cwæð on his ge-þance. Gif þes man witege wære. witodlice he wiste hwæt ∧ hwilc þæt wif wære þe his æt-rind. þæt hyo synful &idia;s.


40   Ða cwæð se hælend him andsweriende. Simon &idia;ch hæbbe þe to seggene sum þing. Ða "h; he. Lareow sege þanne.


41   Twegen gafel-gyldon wæren sumen lænende; ∧ scolde fif hund panege se an. ∧ se oðer fiftig.


42   Ða hyo næfden mid hwy hyo hit agulden. he hit heom bam for-gef. hwader lufede hine swiðre.


43   Ða andswerede symon ic wene. se þe he mare for-gef. Ða cwæð he rihte þu demdest.


44   Ða be-wende he hine to þam wife. ∧ sægde symone. Ge-syhst þu þis wif; &idia;ch eode in-to þinen huse. ne gefe þu me wæter to minen foten. Þeos mid hire tearen mine fet þweag. ∧ mid hire locken dreide.


45   Cos þu me ne gefe. þeos seððe &idia;ch &idia;nn eode ne ge-swac þæt hyo mine fet ne kyste.


46   Min heafed þu mid ele ne smeredest. þeos smerede mid sealfe mine fet.


47   For þam &idia;ch segge þe; hyre synde manege synne for-gefene. for þan þe hio me swiðe lufede. læsse lufod þam þe læsse for-gyfen &idia;s.


48   Ða cwæð he to hire. ðe synde þine senne for-gefene.

-- --


49   Þa be-gunnen þa þe þær sæten be-twux heom cweðen. hwæt is þes þe manne synne for-gyfð.


50   Þa cwæð he to þan wife. þin geleafe þe dyde hal ga nu on sibbe.
Previous section

Next section


West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
Powered by PhiloLogic