Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER IX.


1    note Ða se hælend f&odia;r þa geseah he anne man þe wæs blind geboren.


2   ∧ his leorning-cnihtas hine axodon ∧ cwædon; L&adia;reow. hwæt syngode þes. oððe his magas &thaet; he wære blind geboren;


3   Se hælend ∧swarude ∧ cwæð. ne syngode he ne his magas. ac &thaet; godes weorc wære geswutelod on him;


4   Me gebyrað to wyrceanne þæs weorc þe me sende þa hwile þe hit dæg is niht cymþ þonne nan man wyrcan ne mæg;


5   Ic eom middan-eardes leoht þa hwile þe ic on middan-earde eom.


6   Ða he þas þing sæde. þa spættes he on þa eorþan ∧ worhte fenn of his spatle. ∧ smyrede mid þam fenne ofer his eagan


7   ∧ cwæð to him; G&adia; ∧ þweah þe on syloes mere he for ∧ þwoh hine ∧ com geseonde;


8   Witodlice his neah-geburas ∧ þa þe hine gesawon þa he wædla wæs cwædon hu nis þis se ðe sæt ∧ wædlode.


9   Sume cwædon he hyt is; Sume cwædia;don nese. ac is him gel&idia;c; He cwæþ soðlice. ic hit eom;


10   Ða cwædon hig to him. hu wæron þine eagan geopenede.

-- --


11   he ∧swarode ∧ cwæð; Se man þe is genemned hælend worhte fenn ∧ smyrede mine eagan. ∧ cwæð to me; G&adia; to syloes mere ∧ þweah þe. ∧ ic eode. ∧ þwoh me ∧ geseah;


12   Ða cwædon hig to him. hwar is he. þa cwæð he. ic nat;


13   Hig læddon to þam phariseon þone þe þar blind wæs.


14   hit wæs reste-dæg þa se hælend worhte &thaet; fenn. ∧ his eagan untynde;


15   Eft þa pharisei hyne axsedon hu he gesawe. he cwæð to him he dyde fenn ofer mine æagan ∧ ic þwoh ∧ ic geseo;


16   Sume þa pharisei cwædon nis ðes man of gode þe reste-dæg ne healt; Sume cwædon hu mæg synful mann þas tacn wyrcean. ∧ hig fliton him betweonan;


17   Hig cwædon eft to þam blindan. hwæt segst þu be þam þe þine eagan untynde. he cwæð he is witega;


18   Ne gelyfdon þa iudeas be him. &thaet; he blind wære ∧ gesawe ærþam þe hig clypodon his magas þe gesawon


19   ∧ axodon hig. ∧ cwædon; Is ðis eower sunu þe ge secgað &thaet; blind wære acenned. hu-meta gesyhþ he nu;


20   Hys magas him ∧swaredon ∧ cwædon we witon &thaet; þes [is] ure sunu ∧ &thaet; he wæs bli[n]d acenned.

-- --


21   we nyton hu-mete he nu gesyhþ ne hwa his eagan untynde; Ahxsiað hine sylfne. yllde he hæfð. sprece for hine sylfne;


22   His magas spæcon þas þing forþam þe hig ondredon þa iudeas; Ða gedihton þa iudeas gif hwa crist andette &thaet; he wære butan hyra geferrædene.


23   forþam cwædon his magas. he hæfþ ylde axiað hine sylfne;


24   Ða clypodon hig eft þone mann þe ær blind wæs. ∧ cwædon to him; Sege gode wuldor. we witon &thaet; he is synful.


25   ∧ he cwæð gif he synful is. &thaet; ic nat. an þing ic wat &thaet; ic wæs blind. ∧ &thaet; ic nu geseo;


26   Ða cwædon hig to him hwæt dyde he þe. hu ontynde he þine eagan.


27   he ∧swarode him ∧ cwæð. ic eow sæde ædia;r ∧ ge gehyrdon. hwi wylle ge hyt eft gehyran. cweðe ge wylle ge beon his leorning-cnihtas;


28   Þa wyrigdon hig hine ∧ cwædon. si þu his leorning-cniht we synt moyses leorning-cnihtas.


29   we witon &thaet; god spæc wiþ moyses. nyte w&edia; hwanon þes is;


30   Se man ∧swarode ∧ cwæð to him. &thaet; is wundorlic &thaet; ge nyton hwanon he is ∧ he untynde mine eagan.

-- --


31   we witon soþlice &thaet; god ne gehyrþ synfulle. ac gif hwa is gode gecoren ∧ his willan wyrcð. þone he gehyrð;


32   Ne gehyrde we næfre on worulde &thaet; ænig ontynde þæs eagan þe wære blind geboren.


33   ne mihte þes nan þing don gif he nære of gode;


34   hig ∧swaredon ∧ cwædon to him. eall þu eart on synnum geboren ∧ þu lærst us. ∧ hig drifon hine ut;


35   Ða se hælend gehyrde &thaet; hig hyne drifon &udia;t. þa cwæð he to him þa he hine gemitte gelyfst þu on godes sunu.


36   he ∧swarude ∧ cwæð. hwylc is drihten &thaet; ic on hine gelyfe;


37   And se hælend cwæð to him. þu hine gesawe. ∧ se ðe wið þe sprycð se hit is;


38   Ða cwæþ he drihten. ic gelyfe. ∧ he feoll nyþer ∧ ge-eaðmedde hyne.


39   ∧ se hælend cwæð to him; Ic com on þysne middan-eard to demenne &thaet; þa sceolon geseon. þe ne geseoð. ∧ beon blinde þa þe geseoð;


40   Ða &thaet; gehyrdon þa pharisei þe mid him wæron; Ða cwædon hig to hym; Cwyst þu synt we blinde.


41   ∧ se hælend cwæð to him. gif ge blinde wæron næfde ge nane synne; Nu ge secgað. &thaet; &thaet; ge geseon. &thaet; is eowre synn;

-- --

Previous section

Next section


West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
Powered by PhiloLogic