Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER VII.


1    note Syþþan for se hælend to galilea. he nolde faran to iudea forþam þe þa iud&edia;as hine sohton ∧ woldon hyne ofsl&edia;an


2   hit wæs gehende iudea freols-dæge;


3   His broðra cwædon to him. far heonon ∧ ga on iudea land. &thaet; þine leorning-cnihtas geseon þa weorc þe þu wyrcst;


4   Ne deð nan man nan þing on diglum. ac secþ &thaet; hit open sy; Gif ðu þas þing dest geswutela þe sylfne middan-earde;


5   Witodlice ne his magas ne gelyfdon on hyne;


6   Ða cwæþ se hælend to him gyt ne c&odia;m min t&idia;d. eower tid is symble gearu.


7   ne mæg middan-eard eow hatigean ac he hatað me forþam ic cyþe gewitnesse be him &thaet; his weorc synt yfele;


8   Fare ge to þison freols-dæge. ic ne fare to þison freols-dæge forþam min tid nis gyt gefylled;


9   He wunede on galilea þa he þas þing sæde;

-- --


10   Eft þa his gebroðru foron þa for he eac to ðam freols-dæge. næs na openlice [ac dygollice.]


11   Ða iudeas hyne sohton on þam freols-dæge ∧ cwædon. hwar is he.


12   ∧ mycel gehlyd wæs on þære menigeo be him. Sume cwædon. he is god. oðre cwædon. n&edia;se. ac he be-swicð þis folc.


13   þeah-hwæþere ne spæc nan man openlice be him for þæra iud&edia;a ege;


14    note Þa hit wæs mid dæg þæs freols-dæges þa eode se hælend into þam temple ∧ lærde.


15   ∧ þa iudeas wundredon ∧ cwædon; Humeta cann þes stafas þonne he ne leornode.


16   Se hælend him ∧swarode ∧ cwæþ. mi[n] note lar nis na min. ac þæs þe me sende.


17   gyf hwa wyle his willan don he gecwemð (sic) be þære lare hwæþer heo si of gode hwæþer þe ic be me sylfum spece;


18   Se þe be him sylfum sprycð secþ his agen wuldor se þe secþ þæs wuldor þe hyne sende. se is soþfæst. ∧ nis nan unrihtwisnys on him;


19   Hu ne sealde moyses eow .æ. ∧ eower nan ne healt þa .ædia;. Hwi s&edia;ce ge me to of-sleanne.


20   þa ∧swarode seo menigeo ∧ cwæð. deofol þe sticað on. hwa secð þe to of-sleanne;

-- --


21   Ða ∧swarode se hælend ∧ cwæð to him. an weorc ic worhte ∧ ealle ge wundrigeaþ.


22   forð&ydia; moyses eow sealde ymbsnydenysse note næs na forþi þe heo of moyse sy ac of fæderon. ∧ on reste-dæge ge ymb-sniðaþ mann.


23   &thaet; moyses .ædia;. ne sy toworpen. ∧ ge belgaþ wið me forðam þe ic gehælde anne man. on reste-dæge.


24   ne deme ge be ansyne ac demað rihtne dom;


25   Sume cwædon þa ðe wæron of ierusalem. hu nis ðis se ðe hi seceaþ to of-sleande.


26   ∧ nu he spycþ openlice ∧ h&idia;g ne cweðaþ nan ðing to him; Cweðe we. hwæþer þa ealdras ongyton &thaet; þis is crist.


27   ac we witon. hwanon þes is; Ðonne crist cymþ. þonne nat nan mann hwanon he biþ;


28   Se hælend clypode ∧ lærde on þam temple. ∧ cwæð. Me ge cunnon ∧ ge witon hwanon ic eom. ∧ ic ne com fram me sylfum. ac se is soð þe me sende þone ge ne cunnon;


29    note Ic hyne can. ∧ gif ic secge &thaet; ic hine ne cunne. ic beo leas ∧ eow gelic. Ic hyne can ∧ ic eom of him ∧ he me sende.

-- --


30   hig hine sohton to nimanne ∧ hyra nan hys ne æt-hran. forðam þe his tid ne com þa gyt;


31   Manega of ðære menigeo gelyfdon on hine ∧ cwædon. Cweþe ge wyrcð crist ma tacna þonne he cymð þonne þes deð.


32   þa pharisei gehyrdon þa menigeo þus murcnige[n]de be him; note Ða ealdras ∧ ða pharisei sendon hyra þenas &thaet; hig woldon hine gef&odia;n;


33   Ða cwæð se hælend gyt ic beo sume hwile mid eow ∧ ic ga to ðam þe me sende;


34   Ge secað me ∧ ne findaþ. ∧ ge ne magon cuman þar ic eom.


35   þa iudeas cwædon betweonan him sylfum hwyder wyle þes faran &thaet; we hine ne findon. cwyst þu wyle he faran on ðeoda todræfednysse ∧ hig læran;


36   Hwæt is ðeos spræc þe he sprycð ge seceaþ me ∧ ne findaþ. ∧ ge ne magon cuman þar ic eom;


37   On þam æftemestan mæran freols-dæge stod se hælend ∧ clypode. cume to me se ðe hine þyrste ∧ drince;


38   Se þe gelyfþ on me swa &thaet; ge-writ cwyð. lybbendes wætres flod flowað of his innoðe.


39   &thaet; he cwæð be þam gaste þe þa sceoldon under-fon þe on hyne gelyfdon. þa gyt næs se gast geseald. forþam þe se hælend næs ða gyt gewuldrud;

-- --


40    note Of ðære tide seo menigeo cwæð þa heo gehyrde ðas his spræce. ðes is soð witega


41   sume cwædon he is crist; Sume cwædon cweðe ge cymþ crist fram galilea.


42   hu ne cyð (sic) &thaet; ge-writ &thaet; crist cymð of dauides cynne ∧ of bethleem ceastre. þar þar dauid wæs;


43   Witodlice ungeþwærnes wæs geworden on þære menigeo for him;


44   Sume hig woldon hine niman. ac hyra nan his næ æt-hran.


45   þa þenas comon to þam bisceopum ∧ to þam phariseon ∧ hig cwædon to him; For hwi ne brohton ge hine hider.


46   þa ∧wyrdon þa þenas ∧ cwædon; Ne spræc næfre nan man swa þes man sprycþ.


47   Þa cwædoN þa pharisei to him. synt ge beswicene.


48   cweðe ge gelyfde ænig þæra ealdra oððe þæra pharisea on hyne.


49   ac þeos menigeo þe ne cyþe þa ædia;. hig synt awyrgede;


50   Ða cwæð nichodemus to him; Se þe com to him on nyht se wæs hyra &adia;n.


51   cwyst þu demð ure ædia;. ænine man buton hyne man ær gehyre ∧ wite hwæt he do;

-- --


52   Hig ∧swaredon ∧ cwædon to him. cwyst þu. &thaet; þu si galileisc. smea ∧ geseoh &thaet; nan witega ne cymð fram galilea.


53   ∧ hig cyrdon ealle ham;
Previous section

Next section


West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
Powered by PhiloLogic