Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER XI.


1    note Witodlice sum seoc man wæs genemned lazarus of bethania of marian ceastre ∧ of martham his swustra.


2   hit wæs s&edia;o mar&idia;a þe smyrede drihten mid þære sealfe ∧ drigde his fet mid hyre loccon; Lazarus hyre broðor wæs ge-yfled.


3   his swustra sendon to him ∧ cwædon dr&idia;hten. nu is seoc se ðe þu lufast.

-- --


4   Ða se hælend &thaet; gehyrde. þa cwæð he to him; Nys þeos untrumnys na for deaðe. ac for godes wuldre &thaet; godes sunu si gewuldrod þurh hyne;


5   Soðlice se hælend lufode martham. ∧ hyre swustor mar&idia;am ∧ lazarum hyra broðor;


6   Witodlice he wæs twegen dagas on ðære sylfan stowe þa he gehyrde &thaet; he seoc wæs;


7   Æfter þisson he cwæð to his leorning-cnihton uton faran eft to iudea lande.


8   his leorning-cnihtas cwædon to him. l&adia;reow. nu þa iudeas sohton ðe &thaet; hig woldon þe hænan. ∧ wylt þu eft faran ðyder;


9   Se hælend him ∧swarode ∧ cwæð. hu ne synt twelf tida þæs dæges. gif hwa gæð on dædia;g ne æt-spy[r]nð he forþam he gesyhþ þyses middan-eardes leoht;


10   Gif he gæð on niht he æt-spyrnð forþam þe leoht nis on hyre;


11   Ðas ðing he cwæð ∧ syððan he cwæð to him. lazarus ure freond slæpð. ac ic wylle gan ∧ awreccan (sic) hyne of slæpe;


12   His leorning-cnihtas cwædon. drihten gif he slæpð. he byþ hal;


13   Se hælend hit cwæð be his deaþe. hi wendon soðlice &thaet; he hyt sæde be swefnes slæpe;


14   Ða cwæð se hælend openlice to him. Ladzarus ys dead.

-- --


15   ∧ ic eom bliþe for eowrum þingon &thaet; ge gelyfon forþam ic næs þara ac uton g&adia;n to him;


16   Ða cwæð thomas to hys geferan. uton gan ∧ sweltan mid him;


17   Ða for se hælend ∧ gemette &thaet; he wæs forð-faren ∧ for feower dagon bebyrged;


18   Bethan&idia;a ys gehende ierusalem ofer fyftyne furlang;


19   Manega þara iudea comon to martham ∧ to mar&idia;an &thaet; hig woldon hi frefrian for hyra broðor þingon;


20   Ða martha gehyrde &thaet; se hælend c&odia;m. þa arn heo ongean hyne. ∧ mar&idia;a sæt æt ham;


21   Ða cwæð martha to þam hælende; Drihten. gif þu wære her nære min broðor dead.


22   ∧ ec ic wat nu þa &thaet; god þe sylð swa hwæt swa ðu hyne bitst;


23   Ða cwæð se hælend to hyre þin broðor arist;


24   ∧ martha cwæþ to him. ic wat &thaet; he arist on þam ytemestan dæge;


25   ∧ se hælend cwæð to hyre. ic eom æryst ∧ l&idia;f se ðe ge-lyfð on me þeah he dead sy he leofað.


26   ∧ ne swylt nan þara þe leofað ∧ gelyfð on me; Gelyfst þu þyses.


27   heo cwæð to him. witodlice drihten ic gelyfe &thaet; þu eart crist godes sunu þe on middan-eard c&odia;me;

-- --


28   ∧ þa heo ðas þing sæde. heo eode ∧ clypode diglice marian hyre swustor þus cweþende. her is ure lareow ∧ clypað þe;


29   Ða heo &thaet; gehyrde heo ar&adia;s raðe ∧ com to him.


30   þa gyt ne com se hælend binnan þa ceastre ac wæs ða gyt on ðære stowe þar martha him ongean com;


31   Þa iudeas þe wæron mid hyre on huse ∧ hi frefrodon þa hig gesawon &thaet; mar&idia;a ar&adia;s ∧ mid ofste ut-eodon hig fyligdon hyre ðus cweþende; Heo gæð to his byrgenne &thaet; heo wepe þara;


32   Ða mar&idia;a com þar se hæle[n]d wæs ∧ heo hine geseah heo feoll to his fotum ∧ cwæð to him; Drihten. gif ðu wære her nære min broðor dead;


33   Ða se hælend geseah &thaet; heo weop ∧ &thaet; þa iudeas weopon þe mid hyre c&odia;mon. he geomrode on hys gaste ∧ gedrefde hyne sylfne


34   ∧ cwæð hwar lede ge hine; Hig cwædon to him. drihten ga ∧ geseoh.


35   ∧ se hælend weop


36   ∧ þa iudeas cwædon loca nu hu he hyne lufode;


37   Sume hi cwædon. ne mihte ðes þe ontynde blindes eagan. don eac &thaet; þes nære dead;


38   Eft se hælend geomrode on him sylfum ∧ com to þære byrgenne hit wæs &adia;n scræf ∧ þar wæs an st&adia;n on-uppan geled;

-- --


39   And se hælend cwæð doð aweg þone stan; Ða cwæð martha to him þæs swustor þe þar dead wæs; Drihten nu he stingð (sic) he wæs for feowur dagon dead;


40   Se hælend cwæð to hyre. ne sæde ic ðe &thaet; þu gesyhst godes wuldor gif ðu gelyfst.


41   þa dydon hig aweg þone stan; Se hælend ahof upp his eagan ∧ cwæð. fæder ic do þe þancas forþam þu gehyrdest [me];


42   Ic wat &thaet; þu me symle gehyrst ac ic cwæð for þam folce þe her ymbutan stent &thaet; hig gelyfon &thaet; þu me asendest;


43   Ða he ðas þing sæde. he clypode mycelre stefne. Lazarus g&adia; &udia;t


44   ∧ sona stop forð se ðe dead wæs gebunden handan ∧ fotan ∧ hys nebb wæs mid swat-line gebunden; Ða cwæð se hælend to him unbindað hine ∧ lætað g&adia;n.


45   manega þara iudea þe comon to mar&idia;an ∧ gesawon ða þing þe he dyde gelyfdon on hine;


46   Hi sume foron to þam phariseon ∧ sædon him þa ðing þe se hælend dyde;


47    note Witodlice þa bisceopas ∧ þa pharisei gaderydon gemot ∧ cwædun; Hwæt do we. forþam þes man wyrcð mycel tacn.


48   gif we hine forlætaþ ealle gelyfað on hine; ∧ romane cumað ∧ nimað ure land ∧ urne þeod-scipe;

-- --


49   Hyra an wæs genemned caiphas se wæs ða on gere bisceop ∧ cwæð to him. ge nyton nan þing


50   ne ne geþenceað &thaet; us ys betere &thaet; an man swelte for folce ∧ eall þeod ne forwurðe;


51   Ne cwæð he &thaet; of him sylfum. ac þa he wæs &thaet; ger bisceop he witgode &thaet; se hælend sceolde sweltan for ðære þeode.


52   ∧ na synderlice for þære ðeode ac &thaet; he wolde gesomnian togædere godes bearn þe todrifene wæron.


53   Of þam dæge hig þohton &thaet; hi woldon hyne ofslean


54   þa ne for se hælend na openlice gemang ðam iudeon. ac for on &thaet; land wið &thaet; westen on þa burh þe ys ge-nemned effrem. ∧ wunode þær myd his leorning-cnihton;


55   Iudea eastron wæron gehende ∧ manega foron of ðam lande to ierusalem ær þam eastron &thaet; hig woldon hig sylfe gehalgian.


56   hig sohton þone hælend ∧ spræcon him betwynan ðær hig stodon on ðam temple ∧ þus cwædon; Hwæt wene ge. &thaet; he ne cume to freols-dæge.


57   þa bisceopas ∧ þa pharisei hæfdon be-boden gif hwa wiste hwar he wære &thaet; he hyt cydde &thaet; hig mihton hine niman;

-- --

Previous section

Next section


West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
Powered by PhiloLogic