Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER XV.


1    note Ða comon to him fram hierusalem þa boceras ∧ fariseisce ∧ cwædon.


2   hwi forgymað þine leorning-cnihtas. ure yldrena lage ne þweað hi hyra handa þonne h&idia;g mete þicgeað;

-- --


3   Ða andsworode he him ∧ hwi forgyme g&edia; godes bebod for eowre lage.


4   witodlice god cwæþ wurþa þinne fæder ∧ modor ∧ se þe wyrgð hys fæder ∧ modor swelte se deaþe;


5   Soþlice ge cweðaþ swa hwylc swa segð hys fæder ∧ meder swa hwylc lac swa of me is fremaþ þe


6   ∧ ne wurðiaþ fæder ∧ modor ∧ ge for naht dydon godes bebod for eowre lage.


7   la licceteras wel be eow witegode isaias se witega þa he cwæð


8   þis folc m&edia; mid welerum wurþað ∧ hyra heorte ys feorr fram me


9   butan intingan hig me wurþiaþ ∧ lærað manna lara;


10   ∧ he þa ðam menegum to-gædere geclypedum. þus cwæð gehyrað ∧ ongytaþ


11   ne besm&idia;t þone mann &thaet; on hys muþ gæð. ac hyne besm&idia;t &thaet; of hys muþe gæþ;


12   Þa genealæhton hys leorning-cnihtas ∧ cwædon. wast þu &thaet; þa fariseiscean synt gedrefede þisum wurde gehyredum.


13   þa andswarode he him. ælc plantung þe m&idia;n heofenlica fæder ne plantode byþ &adia;wurt-walod;


14   Lætað hi hig synt blinde. ∧ blindra latteowas; Se blinda gyf he blindne læt hig feallað begen on ænne pytt;

-- --


15   Ða andswarode him petrus. arece us þis big-spell;


16   Ða andswarode he him. ∧ synt ge gyt butan ∧gyte.


17   ne ongyte ge &thaet; eall þ on þone muþ gæþ. gæþ on þa wambe ∧ byþ on forþgang asend;


18   Soþlice þa þing þe of þam muðe gaþ cumað of þære heortan ∧ þa smitaþ þone mann;


19   Of þære heortan cumaþ yfle geþancas. mann-slyhtas. &udia;nriht-hæmedu.forligru.stale. lease gewitnyssa. t&adia;llice word


20   þis synt þa ðing þe þone mann be-smitað; Ne be-smit þone mann þeah he &udia;nþwogenum handum ete.


21    note ∧ þa ferde se hælend þanon on tyrisce ∧ syd&odia;nisce endas


22   ∧ efne þa of þam chanan&edia;iscum gemærum clypode sum w&idia;f ∧ cwæð; Drihten dauides sunu gemiltsa me. min dohtor ys yfle mid deofle gedreht.


23   þa ne ge-andswarode he hyre þa genealæhton hys leorning-cnihtas ∧ him to cwæedon; Forlæt hig forþam heo clypað æfter us;


24   Ða ∧swarode h&edia; ne eom ic asend. buton to þam sceapum. þe forwurdon of israhela huse;


25   Ða com heo ∧ hig to him gebæd ∧ þus cwæð drihten gefylst me;

-- --


26   Ða "h; he nys hit na g&odia;d &thaet; man nime bearna hlaf ∧ hundum worpe.


27   þa cwæþ heo. drihten &thaet; ys soð; Witodlice þa hwelpas etað of þam crumum þe of hyra hlaforda beodum feallaþ.


28   þa ∧swarode drihten hyre eala þ&udia; w&idia;f mycel ys þin geleafa ge-wurþe þ&edia; eal swa þu wylle. ∧ þa of þære t&idia;de wæs hyre dohtor hal ge-worden;


29   Ða se hælend þanon ferde eft he com wiþ ða galileiscean sædia; ∧ astah on þone munt ∧ þær sæt


30   þa genealæhton him t&odia; mycele menegu mid him hæbbende manega healte ∧ blinde ∧ wanhale ∧ manega oþre ∧ aledon to hys fotum ∧ he ge-hælde þa


31   swa &thaet; þa mænegu wundredon geseonde. dumbe specende healte gangende blinde geseonde ∧ hig mærsodon israhela god;


32    note Þa cwæþ se hælend togædere geclypedum his leorning-cnihtum; Ðisse menegu ic ge-miltsige forþam hig þry dagas mid me wunodon. ∧ hig nabbað hwæt hig eton. ∧ ic hig nelle fæstende forlætan þe-læs hig on wege geteorian;


33   Ða cwædon hys leorning-cnihtas hwar nime w&edia; swa fela hlafa on þis w&edia;stene &thaet; w&edia; ge-fyllan swa mycele mænegu


34   þa cwæð he. hu fela hlafa hæbbe g&edia;. þa cwædon hig seofon ∧ feawa fixa.

-- --


35   ∧ he bebead þa &thaet; seo menegu sæte ofer þære eorþan


36   ∧ he nam þa þa seofon hlafas ∧ þa fixas ∧ bræc ∧ sealde hys leorning-cnihtum ∧ hig sealdon þam folce


37   ∧ hig æton ealle ∧ wæron gefyllede ∧ &thaet; to l&adia;fe wæs of þam gebrote hig namon seofon wilian fulle;


38   Witodlice þa þær æton wæron feower þusend manna butan cildum ∧ wifum.


39   ∧ he forlet þa þa menegu ∧ eode on scyp ∧ com on þa endas magedon
Previous section

Next section


West Saxon I [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01210].
Powered by PhiloLogic