Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Lewis Theobald [1733], The works of Shakespeare: in seven volumes. Collated with the Oldest Copies, and Corrected; With notes, Explanatory and Critical; By Mr. Theobald (Printed for A. Bettesworth and C. Hitch [and] J. Tonson [etc.], London) [word count] [S11201].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

ACT II. Scene 1 SCENE, a Hall in Leonato's House. Enter Leonato, Antonio, Hero, Beatrice, Margaret and Ursula.

Leonato.

Was not Count John here at Supper?

Ant.

I saw him not.

Beat.

How tartly that gentleman looks! I never can see him, but I am heart-burn'd an hour after.

Hero.

He is of a very melancholy disposition.

Beat.

He were an excellent man, that were made just in the mid-way between him and Benedick; the one is too like an image, and says nothing: and the other too like my lady's eldest son, evermore tatling.

Leon.

Then half Signior Benedick's tongue in Count John's mouth, and half Count John's melancholy in Signior Benedick's face—

Beat.

With a good leg, and a good foot, Uncle, and mony enough in his purse, such a man would win any woman in the world, if he could get her good Will.

Leon.

By my troth, Neice, thou wilt never get thee a husband, if thou be so shrewd of thy tongue.

Ant.

In faith, she's too curst.

-- 416 --

Beat.

Too curst is more than curst; I shall lessen God's sending that way; for it is said, God sends a curst Cow short horns; but to a Cow too curst he sends none.

Leon.

So, by being too curst, God will send you no horns.

Beat.

Just, if he send me no husband; for the which Blessing I am at him upon my knees every morning and evening: Lord! I could not endure a husband with a beard on his face, I had rather lye in woollen.

Leon.

You may light upon a husband, that hath no beard.

Beat.

What should I do with him? dress him in my apparel, and make him my waiting-gentlewoman? he that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man; and he that is more than a youth, is not for me; and he that is less than a man, I am not for him: therefore I will even take six pence in earnest of the bear-herd, and lead his apes into hell.

Leon.

Well then, go you into hell,—

Beat.

No, but to the gate; and there will the devil meet me, like an old cuckold, with his horns on his head, and say, “get you to heaven, Beatrice, get you to heav'n, here's no place for you maids.” so deliver I up my apes, and away to St. Peter, for the heav'ns; he shews me where the batchelors sit, and there live we as merry as the day is long.

Ant.

Well, Neice, I trust, you will be rul'd by your father.

[To Hero.

Beat.

Yes, faith, it is my Cousin's duty to make curtsie, and say, Father, as it please you; but yet for all that, Cousin, let him be a handsome fellow, or else make another curtsie, and say, Father, as it pleases me.

Leon.

Well, Neice, I hope to see you one day fitted with a husband.

Beat.

Not 'till God make men of some other metal than earth; would it not grieve a woman to be over-master'd

-- 417 --

with a piece of valiant dust? to make account of her life to a clod of way-ward marle? no, uncle, I'll none; Adam's sons are my brethren, and truly, I hold it a sin to match in my kindred.

Leon.

Daughter, remember, what I told you; if the Prince do sollicit you in that kind, you know your answer.

Beat.

The fault will be in the musick, cousin, if you be not woo'd in good time; (4) note

If the Prince be too
important, tell him, there is measure in every thing, and so dance out the Answer; for hear me, Hero, wooing, wedding, and repenting, is as a Scotch jig, a measure, and a cinque-pace; the first suit is hot and hasty, like a Scotch jig, and full as fantastical; the wedding mannerly-modest, as a measure, full of state and anchentry; and then comes repentance, and with his bad legs falls into the cinque-pace faster and faster, 'till he sinks into his grave.

Leon.

Cousin, you apprehend passing shrewdly.

Beat.

I have a good eye, uncle, I can see a church by day-light.

Leon.

The revellers are entring, brother; make good room.

Enter Don Pedro, Claudio, Benedick, Balthazar, and others in Masquerade.

Pedro.

Lady, will you walk about with your friend?

Hero.

So you walk softly, and look sweetly, and say nothing, I am yours for the walk, and especially when I walk away.

Pedro.

With me in your company?

Hero.

I may say so, when I please.

Pedro.

And when please you to say so?

-- 418 --

Hero.

When I like your favour; for God defend, the lute should be like the case!

Pedro.

(5) note










My visor is Philemon's roof; within the house is Jove.

Hero.

Why, then your visor should be thatch'd.

-- 419 --

Pedro.

Speak low, if you speak love.

Balth.

Well; I would, you did like me.(6) note

Marg.

So would not I for your own sake, for I have many ill qualities.

Balth.

Which is one?

Marg.

I say my Prayers aloud.

Balth.

I love you the better, the hearers may cry Amen.

Marg.

God match me with a good dancer!

Balth.

Amen.

Marg.

And God keep him out of my sight when the dance is done! Answer, Clerk.

Balth.

No more words, the clerk is answer'd.

Urs.

I know you well enough; you are Signior Antonio.

Ant.

At a word, I am not.

Urs.

I know you by the wagling of your head.

Ant.

To tell you true, I counterfeit him.

Urs.

You could never do him so ill-well, unless you were the very man: here's his dry hand up and down; you are he, you are he.

Ant.

At a word, I am not.

Urs.

Come, come, do you think, I do not know you by your excellent wit? can virtue hide it self? go to, mum, you are he; graces will appear, and there's an end.

Beat.

Will you not tell me, who told you so?

Bene.

No, you shall pardon me.

Beat.

Nor will you not tell me, who you are?

Bene.

Not now.

Beat.
That I was disdainful, and that I had my good
Wit out of the Hundred merry Tales; well, this was
Signior Benedick that said so.

Bene.

What's he?

-- 420 --

Beat.

I am sure, you know him well enough.

Bene.

Not I, believe me.

Beat.

Did he never make you laugh?

Bene.

I pray you, what is he?

Beat.

Why, he is the Prince's jester; a very dull fool, only his gift is in devising impossible slanders: none but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villany; for he both pleaseth men and angers them, and then they laugh at him, and beat him; I am sure, he is in the fleet; I would, he had boarded me.

Bene.

When I know the gentleman, I'll tell him what you say.

Beat.

Do, do, he'll but break a comparison or two on me; which, peradventure, not mark'd, or not laugh'd at, strikes him into melancholy, and then there's a partridge wing sav'd, for the fool will eat no supper that night. We must follow the leaders.

[Musick within.

Bene.

In every good thing.

Beat.

Nay, if they lead to any ill, I will leave them at the next turning.

[Exeunt. Manent John, Borachio, and Claudio.

John.

Sure, my brother is amorous on Hero, and hath withdrawn her father to break with him about it: the ladies follow her, and but one visor remains.

Bora.

And that is Claudio; I know him by his Bearing.

John.

Are you not Signior Benedick?

Claud.

You know me well, I am he.

John.

Signior, you are very near my brother in his love, he is enamour'd on Hero; I pray you, dissuade him from her, she is no equal for his birth; you may do the part of an honest man in it.

Claud.

How know ye, he loves her?

John.

I heard him swear his affection.

Bora.

So did I too, and he swore he would marry her to night.

-- 421 --

John.

Come, let us to the banquet.

[Exeunt John and Bor.

Claud.
Thus answer I in name of Benedick,
But hear this ill news with the ears of Claudio.
'Tis certain so, the Prince wooes for himself.
Friendship is constant in all other things,
Save in the office and affairs of love;
Therefore all hearts in love use their own tongues,
Let every eye negotiate for it self,
And trust no agent; beauty is a witch,
Against whose charms faith melteth into blood.
This is an accident of hourly proof,
Which I mistrusted not. Farewel then, Hero!
Enter Benedick.

Bene.

Count Claudio?

Claud.

Yea, the same.

Bene.

Come, will you go with me?

Claud.

Whither?

Bene.

Even to the next willow, about your own business, Count. What fashion will you wear the garland of? about your neck, like an Usurer's chain? or under your arm, like a Lieutenant's scarf? you must wear it one way, for the Prince hath got your Hero.

Claud.

I wish him joy of her.

Bene.

Why, that's spoken like an honest drover; so they sell bullocks: but did you think, the Prince would have served you thus?

Claud.

I pray you, leave me.

Bene.

Ho! now you strike like the blind man; 'twas the boy that stole your meat, and you'll beat the post.

Claud.

If it will not be, I'll leave you.

[Exit.

Bene.

Alas, poor hurt sowle! now will he creep into sedges. But that my lady Beatrice should know me, and not know me! the Prince's fool! ha? it may be, I go under that Title, because I am merry; yea, but so I am apt to do my self wrong: I am not so reputed. It is the base (tho' bitter) disposition of

-- 422 --

Beatrice, that puts the world into her person, and so gives me out; well, I'll be reveng'd as I may.

Enter Don Pedro.

Pedro.

Now, Signior, where's the Count? did you see him?

Bene.

Troth, my lord, I have play'd the part of lady Fame. I found him here as melancholy as a lodge in a warren, I told him (and I think, told him true) that your Grace had got the Will of this young lady, and I offer'd him my company to a willow tree, either to make him a garland, as being forsaken, or to bind him up a rod, as being worthy to be whipt.

Pedro.

To be whipt! what's his fault?

Bene.

The flat transgression of a school-boy; who, being over-joy'd with finding a bird's nest, shews it his companion, and he steals it.

Pedro.

Wilt thou make a trust, a transgression? the transgression is in the stealer.

Bene.

Yet it had not been amiss, the rod had been made, and the garland too; for the garland he might have worn himself, and the rod he might have bestow'd on you, who (as I take it) have stol'n his bird's nest.

Pedro.

I will but teach them to sing, and restore them to the owner.

Bene.

If their singing answer your saying, by my faith, you say honestly.

Pedro.

The lady Beatrice hath a quarrel to you; the gentleman, that danc'd with her, told her she is much wrong'd by you.

Bene.

O, she misus'd me past the indurance of a block; an oak, but with one green leaf on it, would have answer'd her; my very visor began to assume life, and scold with her; she told me, not thinking I had been my self, that I was the Prince's jester, and that I was duller than a great thaw; (7) notehudling jest

-- 423 --

upon jest, with such impassable conveyance upon me, that I stood like a man at a mark, with a whole army shooting at me; she speaks Ponyards, and every word stabs; if her breath were as terrible as her terminations, there were no living near her, she would infect to the North-Star; I would not marry her, though she were endowed with all that Adam had left him before he transgress'd; she would have made Hercules have turn'd Spit, yea, and have cleft his club to make the fire too. Come, talk not of her, you shall find her the infernal Até in good apparel. I would to God, some scholar would conjure her; for, certainly, while she is here a man may live as quiet in hell as in a sanctuary, and people sin upon purpose, because they would go thither; so, indeed, all disquiet, horror, and perturbation follow her.

Enter Claudio, Beatrice, Leonato and Hero.

Pedro.

Look, here she comes.

Bene.

Will your Grace command me any service to the world's end? I will go on the slightest errand now to the Antipodes, that you can devise to send me on; I will fetch you a tooth-picker now from the farthest inch of Asia; bring you the length of Prester John's foot; fetch you a hair off the great Cham's beard; do you any ambassage to the pigmies, rather than hold three words conference with this harpy; you have no employment for me?

Pedro.

None, but to desire your good company.

Bene.

O God, Sir, here's a dish I love not. I cannot indure this Lady Tongue.

Pedro.

Come, Lady, come; you have lost the heart of Signior Benedick.

Beat.

Indeed, my Lord, he lent it me a while, and I gave him use for it, a double heart for a single one;

-- 424 --

marry, once before he won it of me with false dice, therefore your Grace may well say, I have lost it.

Pedro.

You have put him down, Lady, you have put him down.

Beat.

So I would not he should do me, my Lord, lest I should prove the mother of fools: I have brought Count Claudio, whom you sent me to seek.

Pedro.

Why, how now, Count, wherefore are you sad?

Claud.

Not sad, my Lord.

Pedro.

How then? sick?

Claud.

Neither, my Lord.

Beat.

The Count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well; but civil, Count, civil as an orange, and something of that jealous complexion.

Pedro.

I'faith, Lady, I think your blazon to be true; though I'll be sworn, if he be so, his conceit is false. Here, Claudio, I have wooed in thy name, and fair Hero is won; I have broke with her father, and his good will obtained; name the day of marriage, and God give thee joy.

Leon.

Count, take of me my daughter, and with her my fortunes: his Grace hath made the match, and all grace say, Amen, to it.

Beat.

Speak, Count, 'tis your cue.—

Claud.

Silence is the perfectest herald of joy; I were but little happy, if I could say how much. Lady, as you are mine, I am yours: I give away my self for you, and doat upon the exchange.

Beat.

Speak, Cousin, or (if you cannot) stop his mouth with a kiss, and let him not speak neither.

Pedro.

In faith, Lady, you have a merry heart.

Beat.

Yea, my Lord, I thank it, poor fool, it keeps on the windy side of care; my cousin tells him in his ear that he is in her heart.

Claud.

And so she doth, cousin.

Beat.

Good Lord, for alliance! thus goes every one to the world but I, and I am sun-burn'd; I may sit in a corner, and cry heigh ho! for a husband.

Pedro.

Lady Beatrice, I will get you one.

-- 425 --

Beat.

I would rather have one of your Father's getting: hath your Grace ne'er a brother like you? your Father got excellent husbands, if a maid could come by them.

Pedro.

Will you have me, Lady?

Beat.

No, my Lord, unless I might have another for working-days; your Grace is too costly to wear every day: but, I beseech your Grace, pardon me, I was born to speak all mirth and no matter.

Pedro.

Your silence most offends me, and to be merry best becomes you; for, out of question, you were born in a merry hour.

Beat.

No, sure, my Lord, my mother cry'd; but then there was a star danc'd, and under that I was born. Cousins, God give you joy.

Leon.

Neice, will you look to those things I told you of?

Beat.

I cry you mercy, Uncle: by your Grace's pardon.

[Exit Beatrice.

Pedro.

By my troth, a pleasant-spirited Lady.

Leon.

There's little of the melancholy element in her, my Lord; she is never sad but when she sleeps, and not ever sad then; (8) notefor I have heard my daughter say, she hath often dream'd of an happiness, and wak'd her self with laughing.

Pedro.

She cannot endure to hear tell of a husband.

Leon.

O, by no means, she mocks all her wooers out of suit.

Pedro.

She were an excellent wife for Benedick.

Leon.

O Lord, my Lord, if they were but a week marry'd, they would talk themselves mad.

Pedro.

Count Claudio, when mean you to go to church?

-- 426 --

Claud.

To morrow, my Lord; time goes on crutches, 'till love have all his rites.

Leon.

Not 'till Monday, my dear son, which is hence a just seven-night, and a time too brief too, to have all things answer my mind.

Pedro.

Come, you shake the head at so long a breathing; but, I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us; I will in the Interim undertake one of Hercules's labours, which is to bring Signior Benedick and the Lady Beatrice into a mountain of affection the one with the other; I would fain have it a match, and I doubt not to fashion it, if you three will but minister such assistance as I shall give you direction.

Leon.

My Lord, I am for you, though it cost me ten nights watchings.

Claud.

And I, my Lord.

Pedro.

And you too, gentle Hero?

Hero.

I will do any modest office, my Lord, to help my Cousin to a good husband.

Pedro.

And Benedick is not the unhopefullest husband that I know: thus far I can praise him, he is of a noble strain, of approv'd valour, and confirm'd honesty. I will teach you how to humour your Cousin, that she shall fall in love with Benedick; and I, with your two helps, will so practise on Benedick, that in despight of his quick wit, and his queasie stomach, he shall fall in love with Beatrice: if we can do this, Cupid is no longer an archer, his glory shall be ours, for we are the only Love-Gods; go in with me, and I will tell you my drift.

[Exeunt. Scene 2 SCENE changes to another Apartment in Leonato's House. Enter Don John and Borachio.

John.

It is so, the Count Claudio shall marry the Daughter of Leonato.

Bora.

Yea, my Lord, but I can cross it.

-- 427 --

John.

Any bar, any cross, any impediment will be medicinable to me; I am sick in displeasure to him; and whatsoever comes athwart his affection, ranges evenly with mine. How canst thou cross this marriage?

Bora.

Not honestly, my Lord, but so covertly that no dishonesty shall appear in me.

John.

Shew me briefly how.

Bora.

I think, I told your lordship a year since, how much I am in the favour of Margaret, the waiting-gentlewoman to Hero.

John.

I remember.

Bora.

I can, at any unseasonable instant of the night, appoint her to look out at her Lady's chamber-window.

John.

What life is in That, to be the death of this marriage?

Bora.

The poison of That lyes in you to temper; go you to the Prince your brother, spare not to tell him, that he hath wrong'd his Honour in marrying the renown'd Claudio, (whose estimation do you mightily hold up) to a contaminated Stale, such a one as Hero.

John.

What proof shall I make of That?

Bora.

Proof enough, to misuse the Prince, to vex Claudio, to undo Hero, and kill Leonato; look you for any other issue?

John.

Only to despite them, I will endeavour any thing.

(9) note

Bora.

Go then find me a meet hour, to draw Don

-- 428 --

Pedro, and the Count Claudio, alone; tell them, that you know, Hero loves me; intend a kind of zeal both to the Prince and Claudio, (as in a love of your Brother's honour who hath made this match;) and his friend's reputation, (who is thus like to be cozen'd with the semblance of a maid,) that you have discover'd thus; they will hardly believe this without tryal: offer them instances, which shall bear no less likelihood than to see me at her chamber-window; hear me call Margaret, Hero; hear Margaret term me Borachio; and bring them to see this, the very night before the intended Wedding; for in the mean time I will so fashion the matter, that Hero shall be absent; and there shall appear such seeming truths of Hero's disloyalty, that jealousie shall be call'd assurance, and all the preparation overthrown.

John.

Grow this to what adverse issue it can, I will put it in practice: be cunning in the working this, and thy fee is a thousand ducats.

-- 429 --

Bora.

Be thou constant in the accusation, and my cunning shall not shame me.

John.

I will presently go learn their day of marriage.

[Exeunt. Scene 3 SCENE changes to Leonato's Orchard. Enter Benedick, and a Boy.

Bene.

Boy,—

Boy.

Signior,

Bene.

In my chamber window lies a book, bring it hither to me in the orchard.

Boy.

I am here already, Sir.

[Exit Boy.

Bene.

I know that, but I would have thee hence, and here again.—I do much wonder, that one man, seeing how much another man is a fool, when he dedicates his behaviours to love, will, after he hath laught at such shallow follies in others, become the argument of his own scorn, by falling in love! and such a man is Claudio. I have known, when there was no musick with him but the drum and the fife; and now had he rather hear the taber and the pipe; I have known, when he would have walk'd ten mile a-foot, to see a good armour; and now will he lye ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain, and to the purpose, like an honest man and a soldier; and now is he turn'd orthographer, his words are a very fantastical banquet, just so many strange dishes. May I be so converted, and see with these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be sworn, but love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on it, 'till he have made an oyster of me, he shall never make me such a fool: one woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well. But 'till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall be, that's certain; (10) note“wise,

-- 430 --

or I'll none; virtuous, or I'll never cheapen her: fair, or I'll never look on her”; mild, or come not near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an excellent musician, and her hair shall be of what colour it please God. Ha! the Prince and Monsieur Love! I will hide me in the arbour.

[Withdraws. Enter Don Pedro, Leonato, Claudio, and Balthazar.

Pedro.
Come, shall we hear this musick?

Claud.
Yea, my good lord; how still the evening is,
As hush'd on purpose to grace harmony!

Pedro.
See you where Benedick hath hid himself?

Claud.
O very well, my lord; the musick ended,
We'll fit the kid-fox with a penny-worth.

Pedro.
Come, Balthazar, we'll hear that song again.

Balth.
O good my lord, tax not so bad a voice
To slander musick any more than once.

Pedro.
It is the witness still of excellency,
To put a strange face on his own perfection;
I pray thee, sing; and let me woo no more.

Balth.
Because you talk of wooing, I will sing;
Since many a wooer doth commence his suit
To her he thinks not worthy, yet he wooes;
Yet will he swear, he loves.

Pedro.
Nay, pray thee, come;
Or if thou wilt hold longer argument,
Do it in notes.

Balth.
Note this before my notes,
There's not a note of mine, that's worth the noting.

Pedro.
Why, these are very crotchets that he speaks,
Note, notes, forsooth, and noting.

Bene.

Now, divine air; now is his soul ravish'd! is it not strange, that sheeps guts should hale souls out

-- 431 --

of mens bodies? well, a horn for my money, when all's done.


The SONG.
Sigh no more, ladies, sigh no more,
  Men were deceivers ever;
One foot in sea, and one on shore,
  To one thing constant never:

Then sigh not so, but let them go,
  And be you blith and bonny;
Converting all your sounds of woe
  Into hey nony, nony.

Sing no more ditties, sing no mo,
  Of dumps so dull and heavy;
The frauds of men were ever so,
  Since summer was first leafy:

Then sigh not so, &c.

Pedro.

By my troth, a good song.

Balth.

And an ill singer, my lord.

Pedro.

Ha, no; no, faith; thou sing'st well enough for a shift.

Bene.

If he had been a dog, that should have howl'd thus, they would have hang'd him; and, I pray God, his bad voice bode no mischief: I had as lief have heard the night-raven, come what plague could have come after it.

Pedro.

Yea, marry, dost thou hear, Balthazar? I pray thee, get us some excellent musick; for to morrow night we would have it at the lady Hero's chamber-window.

Balth.

The best I can, my lord.

[Exit Balthazar.

Pedro.

Do so: farewel. Come hither, Leonato; what was it you told me of to day, that your Neice Beatrice was in love with Signior Benedick?

Claud.

O, ay;—stalk on, stalk on, the fowl sits. I did never think, that lady would have loved any man.

-- 432 --

Leon.

No, nor I neither; but most wonderful, that she should so doat on Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours seem'd ever to abhor.

Bene.

Is't possible, sits the wind in that corner?

[Aside.

Leon.

By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it; but that she loves him with an inraged affection, it is past the infinite of thought.

Pedro.

May be, she doth but counterfeit.

Claud.

Faith, like enough.

Leon.

O God! counterfeit? there was never counterfeit of passion came so near the life of passion, as she discovers it.

Pedro.

Why, what effects of passion shews she?

Claud.

Bait the hook well, this fish will bite.

[Aside.

Leon.

What effects, my lord? she will sit you, you heard my daughter tell you how.

Claud.

She did, indeed.

Pedro.

How, how, I pray you? you amaze me: I would have thought, her spirit had been invincible against all assaults of affection.

Leon.

I would have sworn, it had, my lord; especially against Benedick.

Bene. [Aside.]

I should think this a gull, but that the white-bearded fellow speaks it; knavery cannot, sure, hide himself in such reverence.

Claud.

He hath ta'en th'infection, hold it up.

[Aside.

Pedro.

Hath she made her affection known to Benedick?

Leon.

No, and swears she never will; that's her torment.

Claud.

'Tis true, indeed, so your daughter says: shall I, says she, that have so oft encounter'd him with scorn, write to him that I love him?

Leon.

This says she now, when she is beginning to write to him; for she'll be up twenty times a night, and there will she sit in her smock, 'till she have writ a sheet of paper; my daughter tells us all.

Claud.

Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest your daughter told us of.

-- 433 --

Leon.

O,—when she had writ it, and was reading it over, she found Benedick and Beatrice between the sheet.

Claud.

That.—

Leon.

(11) note

O, she tore the letter into a thousand half-pence; rail'd at her self, that she should be so immodest, to write to one that, she knew, wou'd flout her: I measure him, says she, by my own Spirit, for I should flout him if he writ to me; yea, though I love him, I should.

Claud.

Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses; O sweet Benedick! God give me patience!

Leon.

She doth, indeed, my daughter says so; and the ecstasie hath so much overborn her, that my daughter is sometime afraid, she will do desperate outrage to her self; it is very true.

Pedro.

It were good, that Benedick knew of it by some other, if she will not discover it.

Claud.

To what end? he would but make a sport of it, and torment the poor lady worse.

Pedro.

If he should, it were an Alms to hang him; she's an excellent sweet lady, and (out of all suspicion) she is virtuous.

Claud.

And she is exceeding wise.

Pedro.

In every thing, but in loving Benedick.

Leon.

O my lord, wisdom and blood combating in so tender a body, we have ten proofs to one, that blood hath the victory; I am sorry for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian.

Pedro.

I would, she had bestow'd this dotage on me; I would have dafft all other respects, and made her half

-- 434 --

half my self; I pray you, tell Benedick of it; and hear what he will say.

Leon.

Were it good, think you?

Claud.

Hero thinks, surely she will die; for she says, she will die if he love her not, and she will die ere she make her love known; and she will die if he woo her, rather than she will bate one breath of her accustom'd crossness.

Pedro.

She doth well; if she should make tender of her love, 'tis very possible, he'll scorn it; for the man, as you know all, hath a contemptible spirit.

Claud.

He is a very proper man.

Pedro.

He hath, indeed, a good outward happiness.

Claud.

'Fore God, and, in my mind, very wise.

Pedro.

He doth, indeed, shew some sparks that are like wit.

Leon.

And I take him to be valiant.

Pedro.

As Hector, I assure you; and in the managing of quarrels you may say he is wise; for either he avoids them with great discretion, or undertakes them with a christian-like fear.

Leon.

If he do fear God, he must necessarily keep peace; if he break the peace, he ought to enter into a quarrel with fear and trembling.

Pedro.

And so will he do, for the man doth fear God, howsoever it seems not in him, by some large jests he will make. Well, I am sorry for your Neice: shall we go seek Benedick, and tell him of her love?

Claud.

Never tell him, my lord; let her wear it out with good counsel.

Leon.

Nay, that's impossible, she may wear her heart out first.

Pedro.

Well, we will hear further of it by your daughter; let it cool the while. I love Benedick well; and I could wish he would modestly examine himself, to see how much he is unworthy to have so good a lady.

Leon.

My Lord, will you walk? dinner is ready.

Claud.

If he do not dote on her upon this, I will never trust my expectation.

[Aside.

-- 435 --

Pedro.

Let there be the same net spread for her, and that must your daughter and her gentlewomen carry; the sport will be, when they hold an opinion of one another's dotage, and no such matter; that's the Scene that I would see, which will be meerly a Dumb Show; let us send her to call him to dinner.

[Aside.] [Exeunt. Benedick advances from the Arbour.

Bene.

This can be no trick, the conference was sadly born; they have the truth of this from Hero; they seem to pity the lady; it seems, her affections have the full bent. Love me! why, it must be requited: I hear, how I am censur'd; they say, I will bear my self proudly, if I perceive the love come from her; they say too, that she will rather die than give any sign of affection.—I did never think to marry— I must not seem proud—happy are they that hear their detractions, and can put them to mending: they say, the lady is fair; 'tis a truth, I can bear, them witness: and virtuous;—'tis so, I cannot reprove it: and wise, but for loving me—by my troth, it is no addition to her wit, nor no great argument of her folly; for I will be horribly in love with her.—I may chance to have some odd quirks and remnants of wit broken on me, because I have rail'd so long against marriage; but doth not the appetite alter? a man loves the meat in his youth, that he cannot endure in his age. Shall quipps and sentences, and these paper-bullets of the brain, awe a man from the career of his humour? no: the world must be peopled. When I said, I would die a batchelor, I did not think I should live 'till I were marry'd. Here comes Beatrice: by this day, she's a fair lady; I do spy some marks of love in her.

Enter Beatrice.

Beat.

Against my will, I am sent to bid you come in to dinner.

Bene.

Fair Beatrice, I thank you for your pains.

-- 436 --

Beat.

I took no more pains for those thanks, than you take pains to thank me; if it had been painful, I would not have come.

Bene.

You take pleasure then in the message.

Beat.

Yea, just so much as you may take upon a knife's point, and choak a daw withal: you have no stomach, Signior; fare you well.

[Exit.

Bene.

Ha! against my will I am sent to bid you come in to dinner:—there's a double meaning in that. I took no more pains for those thanks, than you took pains to thank me;—that's as much as to say, any pains that I take for you is as easie as thanks. If I do not take pity of her, I am a villain; if I do not love her, I am a Jew; I will go get her Picture.

[Exit.
Previous section

Next section


Lewis Theobald [1733], The works of Shakespeare: in seven volumes. Collated with the Oldest Copies, and Corrected; With notes, Explanatory and Critical; By Mr. Theobald (Printed for A. Bettesworth and C. Hitch [and] J. Tonson [etc.], London) [word count] [S11201].
Powered by PhiloLogic