Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
John Philip Kemble [1806], The tempest; or, the enchanted island; a play, in five acts; By William Shakspeare. Adapted to the stage, with additions from Dryden and Davenant, By J. P. Kemble. As performed at the Theatre Royal, Covent Garden. Printed under the authority of the managers from the prompt book. With remarks by Mrs. Inchbald (Printed for Longman, Hurst, Rees, and Orme [etc.], London) [word count] [S40600].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE V. A naked Part of the Island. Thunder, Wind, Rain. Enter Caliban, bearing a Bundle of Wood.

Cal.
All the infections that the sun sucks up
From bogs, fens, flats, on Prosper fall, and make him
By inchmeal a disease! [Throws off his Load.
His spirits hear me,
And yet I needs must curse. But they'll nor pinch,
Fright me with urchin shows, pitch me i'the mire,
Nor lead me, like a firebrand, in the dark
Out of my way, unless he bid them; but
For every trifle they are set upon me;
Sometime like apes, that mow and chatter at me,
And after, bite me; then like hedge-hogs, which
Lie tumbling in my bare-foot way, and mount
Their pricks at my foot-fall; sometime am I
All wound with adders, who, with cloven tongues,
Do hiss me into madness.
[Wind and Rain.

Trinculo. [Without.]
O, O, O,—

Cal.
Lo, now! lo!
Here comes a spirit of his; and to torment me,
For bringing wood in slowly: I'll fall flat;
Perchance he will not mind me.
[Lies down. Enter Trinculo.

Trin.

Here's neither bush nor shrub, to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it sing i'the wind: if it should thunder, as it did before, I know not where to hide my head: yond'

-- 26 --

same cloud cannot chuse but fall by pailfuls,—What have we here? a man or a fish?—Dead or alive?— A fish: he smells like a fish; a very ancient, and fish-like smell; a kind of, not the newest, poor John.— A strange fish! Legg'd like a man! and his fins like arms!—Warm, o'my troth!—I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish, but an islander, that has lately suffered by a thunderbolt.— [Wind and Rain.]—Alas! the storm is come again: my best way is to creep under his gaberdine; there is no other shelter hereabout: misery acquaints a man with strange bedfellows: I will here shroud, till the dregs of the storm be past.

[Lies down behind Caliban. Enter Stephano, singing; a Keg in his Hand.
Step.
I shall no more to sea, to sea,
  Here shall I die ashore;—

This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral: —Well, here's my comfort.

[Drinks,

The master, the swabber, the boatswain and I,
    The gunner, and his mate,
Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery,
    But none of us car'd for Kate:
  For she had a tongue with a twang,
  Would cry to a sailor, “Go hang:”
  Then to sea, boys, and let her go hang.

This is a scurvy tune too: but here's my comfort.

[Drinks.

Cal.

Do not torment me: O!

Step.

What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon us with savages, and men of Inde?—Ha! I have not 'scap'd drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been said,

-- 27 --

as proper a man as ever went on four legs, cannot make him give ground: and it shall be said so again, while Stephano breathes at nostrils.

Cal.

This spirit torments me: O!—

Step.

This is some monster of the isle, with four legs; who has got, as I take it, an ague. Where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's-leather.

Cal.
Do not torment me, 'pr'ythee;
I'll bring my wood home faster.—O, O, O!—

Step.

He's in his fit now; and does not talk after the wisest: he shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore, it will go near to remove his fit: if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him; he shall pay for him that hath him, and that soundly.

Cal.
Thou dost me yet but little hurt; thou wilt
Anon, I know it by thy trembling:
Now Prosper works upon thee.

Step. [Raising Caliban.]

Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat; open your mouth:—[Makes Caliban drink.]—This will shake your shaking, I can tell you, and that soundly:—[Takes the Keg from his Mouth.]—You cannot tell who's your friend: open your chaps again.

[Caliban takes the Keg, and drinks.

Trin.

I should know that voice: it should be— but he is drown'd; and these are devils: O! defend me!—

Step.

Four legs and two voices; a most delicate monster! His forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover

-- 28 --

him, I will help his ague.—Come, amen!— [Takes the Keg from Caliban, who lies down again.] —I will pour some in thy other mouth.

Trin.

Stephano,—

Step.

Doth thy other mouth call me! Mercy! Mercy! This is a devil, and no monster.

Trin.

Stephano!—if thou be'st Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo;—be not afeard,—thy good friend Trinculo.

Step.

If thou be'st Trinculo, come forth; I'll pull thee by the lesser legs.—Thou art very Trinculo, indeed: How cam'st thou to be the siege of this moon-calf? Can he vent Trinculos.

Trin.

I took him to be kill'd with a thunder-stroke. —And art thou living, Stephano! O Stephano, two Neapolitans 'scap'd!

[Runs and embraces him, turning him round.

Step.

'Pr'ythee, do not turn me about; my stomach is not constant.

Cal.

These be fine things, and if they be not sprites. That's a brave god, and bears celestial liquor.

Step.

How did'st thou 'scape? How cam'st thou hither? Swear by this bottle how thou cam'st hither! [Gives Trinculo the Keg,—he drinks.]—I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved over board.—How escaped'st thou?

Trin.

Swam ashore, man, like a duck.—O, Stephano, hast any more of this?

[Gives Stephano the Keg.

Step.

The whole butt, man: my cellar is in a rock by the sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf! How does thine ague?

Cal.

Hast thou not dropped from heaven?

Step.

Out o'the moon, I do assure thee: I was the man in the moon, when time was.

Cal.

I have seen thee in her, and I do adore thee: My mistress showed me thee, thy dog, and bush.

-- 29 --

Step.

Come, swear to that;—[Gives Caliban the Keg.]—kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear.

[Caliban drinks greedily.

Trin.

By this good light, this is a very shallow monster:—I afeard of him?—a very weak monster —the man i'the moon!—A most poor, credulous monster.

Step.

Well drawn, monster, in good sooth.

[Takes the Keg from Caliban.

Cal.
I'll show thee every fertile inch o' the island;
And I'll kiss thy foot: I pr'ythee, be my god.

Trin.

By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle.

Cal.
I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;
I'll fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wond'rous man.

Trin.

A most ridiculous monster: to make a wonder of a poor drunkard.—Ah me!

Cal.
I pr'ythee, let me bring thee where crabs grow:
And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
Show thee a jay's nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmozet; I'll bring thee
To clust'ring filberts, and sometimes I'll get thee
Young sea-mells from the rock: Wilt thou go with me?

Step.

I pr'ythee now, lead the way, without any more talking.—What, Trinculo,—weeping?—You spill your wine out of your eyes; you shall drink no more.

Trin.

This will be a doleful day with my poor girl: she gave me a gilt nutmeg at parting: that's lost too. —But, come, sorrow is dry,—[Takes the Keg.] Here's to you, Stephano.

[Drinks.

Step.

Beshrew thy heart, for putting me in mind of my wife: It's a good old jade;—she has but one eye left, and she will weep out that too, when she

-- 30 --

hears that I am drowned.—[Takes the Keg.] But here's my comfort.

[Drinks.

Trin.

A man had as good e'en be a fish as a man, for any comfort is likely to be got in this island:— We may lie at hull here till the wind blow north and by south, ere we can cry—“A sail! a sail!”—at sight of a white apron.

Step.

Trinculo, the king, and all our company, being drowned, we will inherit here.—Here; bear my bottle, [Gives the Keg to Caliban, who drinks it empty.] —and lead the way, monster.—Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again.


Caliban sings drunkenly.
No more dams I'll make for fish;
  Nor fetch in firing,
  At requiring,
Nor scrape trench'ring, nor wash dish;
  'Ban, 'Ban, Ca—Caliban,
  Has a new master;—Get a new man. Trin. Step. and Cal.
'Ban, 'Ban, Ca—Caliban,
Has a new master;—Get a new man.
[Exeunt.
Previous section

Next section


John Philip Kemble [1806], The tempest; or, the enchanted island; a play, in five acts; By William Shakspeare. Adapted to the stage, with additions from Dryden and Davenant, By J. P. Kemble. As performed at the Theatre Royal, Covent Garden. Printed under the authority of the managers from the prompt book. With remarks by Mrs. Inchbald (Printed for Longman, Hurst, Rees, and Orme [etc.], London) [word count] [S40600].
Powered by PhiloLogic