Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Tyndale [1534], ¶ The newe Testament / dylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale: and fynesshed in the yere of oure Lorde God A. M. D. ∧. xxxiiij. in the moneth of Nouember (, ANWERP) [word count] [B03000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

¶ The .xxix. Chapter. [1]   

Then Iacob lyfte vp his fete ∧ w&ebar;t toward the east countre. And as he loked aboute / behold there was a well in the feld / and .iij. flockes of shepe laye therby (for at that well were the flockes watered) ∧ there laye a great stone at the well mouth And the maner was to brynge the flockes thyther / ∧ to roull the stone fr&obar; the welles mouth and to water the shepe / and to put the stone agayne

-- --

vppon the wells mouth vnto his place.

And Iacob sayde vnto th&ebar;: brethern / wh&ebar;ce be ye? and they sayde: of Haran ar we. And he sayde vnto th&ebar;: knowe ye Laban the sonne of Nahor. And they sayde: we knowe him. And he sayde vnto th&ebar;: is he in good health? And they sayde: he is in good health: and boholde / his doughter Rahel cometh with þe; shepe. And he sayde: lo / it is yet a great whyle to nyghte / nether is it tyme þt; the catell shulde be gathered together: water the shepe and goo and fede th&ebar;. And they sayde: we maye not / vntill all þe; flockes be brought together ∧ the stone be roulled fr&obar; the wells mouth / and so we water oure shepe.

Whyle he yet talked with th&ebar; / Rahel came with hir fathers shepe / for she kepte them. As soone As Iacob sawe Rahel / the doughter of Laban his mothers brother / and the shepe of Laban his mothers brother / he went and rowled the stone fr&obar; the wells mouth / and watered the shepe of Lab&abar; his mothers brother And Iacob kyssed Rahel / and lyfte vp his voyce and wepte: and tolde her also þt; he was hir fathers brother and Rebeccas sonne. Th&ebar; Rahel ranne and tolde hir father.

When Laban herd tell of Iacob his sisters sonne / he ranne agaynst him and embraced h&ibar; ∧ kyssed him &abar;d broughte him in to his house. And th&ebar; Iacob told Lab&abar; all þe; matter And th&ebar; Lab&abar; sayde: well / thou art my bone ∧ my flesh.

-- --

Abyde with me the space of a moneth. And afterward Laban sayd vnto Iacob: though thou be my brother / shuldest thou therfore serue me for nought?tell me what shall thi wages be? And Laban had .ij. doughters / the eldest called Lea and the yongest Rahel. Lea was tender eyed: But Rahel was bewtifull &abar;d well fauored. And Iacob loued her well / and sayde: I will serue the .vij. yere for Rahel thy yongest doughter. And Laban answered: it is better þt; I geue her the / than to another man? byde therfore with me.

And Iacob serued .vij. yeres for Rahel / and they semed vnto him but a fewe dayes / for the loue he had to her. And Iacob sayde vnto Laban / geue me my wife / that I maye lye with hir for the tyme appoynted me is come.

Than Laban bade all the men of that place / and made a feast. And when eu&ebar; was come / he toke Lea his doughter and broughte her to him and he went in vnto her. And Laban gaue vnto his doughter Lea / Zilpha his mayde / to be hir seruaunte.

And when the mornynge was come / beholde it was Lea. Than sayde he to Laban: wherfore hast thou played thus with me? dyd not I serue the for Rahel / wherfore than hast thou begyled me? Laban answered: it is not the maner of this place / to marke the yongest before the eldest. Passe out this weke / ∧ th&abar; shall this also be geuen the for þe; seruyce which thou shalt

-- --

serue me yet .vij. yeres more. And Iacob dyd eu&ebar; so / and passed out that weke / ∧ than he gaue h&ibar; Rahel his doughter to wyfe also. And Laban gaue to Rahel his doughter / Bilha his handmayde to be hir serva&ubar;te. So laye he by Rahel also / and loued Rahel more than Lea / and serued him yet .vij. yeres more.

When the LORde sawe that Lea was despised / he made her frutefull: but Rahel was baren. And Lea conceaued and bare a sonne / &abar;d called his name Rub&ebar; / for she sayde::the LORde hath loked apon my tribulation. And now my husbonde will loue me. And she conceaued agayne and bare a sonne / and sayde: the LORde hath herde that I am despised / &abar;d hath therfore geuen me this sonne also / and she called him Simeon. And she conceaued yet and bare a sonne / &abar;d sayde: now this once will my husbonde kepe me company / because I haue borne him .iij. sonnes: and therfore she called his name Levi. And she conceaued yet agayne / and bare a sonne saynge? Now will I prayse the LORde: therfore she called his name Iuda / and left bearynge.
Previous section

Next section


Tyndale [1534], ¶ The newe Testament / dylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale: and fynesshed in the yere of oure Lorde God A. M. D. ∧. xxxiiij. in the moneth of Nouember (, ANWERP) [word count] [B03000].
Powered by PhiloLogic