Twentieth Century [1904], THE TWENTIETH CENTURY NEW TESTAMENT A TRANSLATION INTO MODERN ENGLISH Made from the Original Greek (Westcott & Hort's Text) (The Fleming H. Revell Company, NEW YORK & CHICAGO) [word count] [B14200].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
note
1 As it was decided that we were to sail to Italy,
Paul and some other prisoners were put in charge
of a Captain of the Augustan Guard, named Julius.
2 We went on board a ship from Adramyttium, which was on
the point of sailing to the ports along the coast of Roman Asia,
and put to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica,
went with us.
3 The next day we put into Sidon, where Julius
treated Paul in a friendly manner, and allowed him to go to
see his friends and receive their hospitality.
4 Putting to sea
again, we sailed under the lee of Cyprus, because the wind was
against us;
5 and, after crossing the sea of Cilicia and Pamphylia,
we reached Myra in Lycia. ⪆⪆
6 There the Roman Officer
found an Alexandrian ship on her way to Italy, and put us on
board of her.
7 For several days our progress was slow, and it
was only with difficulty that we arrived off Cnidus. As the
wind was still unfavourable when we came off Cape Salmone,
-- --
we sailed under the lee of Crete,
8 and with difficulty, by keeping
close in shore, we reached a place called ‘Fair Havens,’ near
which was the town of Lasea.
9 This had taken a considerable time, and sailing was already
dangerous, for the Fast was already over; and so Paul gave
this warning.
10 “My friends,” he said, “I see that this voyage will be
attended with injury and much damage, not only to the cargo
and the ship, but to our own lives also.”
11 The Roman Officer, however, was more influenced by the captain
and the owner than by what was said by Paul.
12 And, as the
harbour was not a suitable one to winter in, the majority were
in favour of continuing the voyage, in the hope of being able
to reach Phoenix, and winter there. Phoenix was a Cretan
harbour, open to the north-east and south-east. ⪆⪆
13 So,
when a light wind sprang up from the south, thinking that
they had found their opportunity, they weighed anchor and
kept along the coast of Crete, close in shore.
14 But shortly
afterwards a hurricane came down on us off the land—
a north-easter, as it is called.
15 The ship was caught by it
and was unable to keep her head to the wind, so we had to
give way and let her drive before it.
16 Running under the lee
of a small island called Cauda, we only just managed to secure
the ship's boat,
17 and, after hoisting it on board, the men frapped
the ship. But, afraid of being driven on to the Syrtis Sands,
they lowered the yard, and then drifted.
18 So violently were we
tossed about by the storm, that the next day they began throwing
the cargo overboard,
19 and, on the following day, threw out
the ship's tackle with their own hands.
20 As neither sun nor
stars were visible for several days, and, as the gale still continued
severe, all hope of our being saved was at last abandoned.
⪆⪆
21 It was then, when they had gone a long time
without food, that Paul came forward, and said:
“My friends, you should have listened to me, and not have
sailed from Crete and so incurred this injury and damage.
22 Yet, even as things are, I urge you not to lose courage, for
there will not be a single life lost among you—only the
ship.
23 For last night an angel of the God to whom I
belong,
24 and whom I serve, stood by me, and said—‘Have
no fear, Paul; you must appear before the Emperor, and
God himself has given you the lives of all your fellow-voyagers.’
25 Therefore, courage, my friends! for I believe God,
that everything will happen exactly as I have been told.
26 We
shall, however, have to be driven on some island.”
27 It was now the fourteenth night of the storm, and we were
drifting about in the Adriatic Sea, when, about midnight, the
sailors began to suspect that they were drawing near land.
28 So they took soundings, and found twenty fathoms of water.
After waiting a little, they took soundings again, and found
-- --
fifteen fathoms.
29 Then, as they were afraid of our being driven
upon some rocky coast, they let go four anchors from the stern,
and longed for daylight. ⪆⪆
30 The sailors wanted to leave
the ship, and had lowered the boat, on pretence of running
out anchors from the bows,
31 when Paul said to the Roman
Officer and his men:
“Unless the sailors remain on board, you cannot be saved.”
32 Upon that the soldiers cut the ropes which held the boat, and
let her drift away. ⪆⪆
33 In the interval before daybreak
Paul kept urging them all to take something to eat.
“It is a fortnight to-day,” he said, “that, owing to your
anxiety, you have gone without food, taking nothing.
34 So
I urge you to take something to eat; your safety depends
upon it, for not one of you will lose even a hair of his head.”
35 With these words he took some bread, and, after saying the
thanksgiving to God before them all, broke it in pieces, and
began to eat;
36 and the men all felt cheered and had something to
eat themselves.
37 There were about seventy-six of us on board,
all told..
38 After satisfying their hunger, they further lightened
the ship by throwing the grain into the sea. ⪆⪆ note
39 When
daylight came, they could not make out what
land it was, but, observing a creek in which there
was a beach, they consulted as to whether they could run the
ship safely into it.
40 Then they cast off, and abandoned the
anchors, and at the same time unlashed the gear of the steering
oars, hoisted the foresail to the wind, and made for the
beach.
41 They got, however, into a kind of channel, and
there ran the ship aground. The bows stuck fast and could
not be moved, while the stern began breaking up under the
strain. ⪆⪆
42 The advice of the soldiers was that the prisoners
should be killed, for fear that any of them should swim
away and make their escape.
43 But the Roman Officer, anxious
to save Paul, prevented their carrying out their intention, and
ordered that those who could swim should be the first to
jump into the sea and try to reach the shore;
44 and that the
rest should follow, some on planks, and others on different
pieces of the ship. In these various ways every one managed
to get safely ashore.
Twentieth Century [1904], THE TWENTIETH CENTURY NEW TESTAMENT A TRANSLATION INTO MODERN ENGLISH Made from the Original Greek (Westcott & Hort's Text) (The Fleming H. Revell Company, NEW YORK & CHICAGO) [word count] [B14200].
|