Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Scene SCENE. Enter Antonio and Officers.

Vio.
Here comes the man, Sir, that did rescue me.

Duke.
That face of his I do remember well;
Yet when I saw it last, it was besmear'd,† note
As black as Vulcan, in the smoak of war:
A baubbling vessel was he captain of,
For shallow draught and bulk unprizable,
With which such scathful‡ note grapple did he make,
With the most noble bottom of our fleet,
That very envy and the tongue of loss,
Cry'd fame and honour on him. What's the matter?

1 Offi.
Orsino, this is that Antonio,
That took the Phœnix and her fraught from Candy;

-- 341 --


And this is he that did the Tyger board,
When your young nephew Titus lost his leg:
Here in the streets, desperate of shame and state,
In private brabble§ note did we apprehend him.

Vio.
He did me kindness, Sir; drew on my side;
But in conclusion put strange speech upon me,
I know not what 'twas, but distraction.

Duke.
Notable pirate, thou salt-water thief,
What foolish boldness brought thee to their mercies,
Whom thou in terms so bloody and so dear,
Hast made thine enemies?

Ant.
Noble Sir, Orsino,
Be pleas'd that I shake off these names you give me:
Antonio never yet was thief, or pirate;
Though I confess, on base and ground enough,
Orsino's enemy. A witchcraft drew me hither:
That most ungrateful boy there by your side,
From the rude sea's enrag'd and foamy mouth,
Did I redeem; a wreck past hope he was:
His life I gave him, and did thereto add
My love, without retention or restraint,
All this in dedication. For his sake,
Did I expose myself (pure for his love)
Into the danger of this adverse town,
Drew to defend him, when he was beset;
Where being apprehended, his false cunning
(Not meaning to partake with me in danger)
Taught him to face me out of his acquaintance,
And grew a twenty years removed thing,
While one would wink: deny'd me mine own purse,
Which I had recommended to his use,
Not half an hour before.

Vio.
How can this be?

Duke.
When came he to this town?

Ant.
To-day, my lord; and for three months before,
No interim, not a minute's vacancy,
Both day and night did we keep company.

-- 342 --

Previous section

Next section


John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
Powered by PhiloLogic