Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Next section

Scene SCENE, before Leonato's House. Enter Leonato and Antonio.

Antonio.
If you go on thus, you will kill yourself,
And 'tis not wisdom thus to second grief,
Against yourself.

Leon.
I pray thee, hold thy peace;
Give not me counsel,
Nor let no comfort e'er delight mine ear,
But such a one whose wrongs doth suit with mine:
Bring me a father that so lov'd his child,
Whose joy of her is overwhelm'd like me,
And bid him speak to me of patience;* note







No, no, 'tis all men's office, to speak patience,
To those that wring under the load of sorrow;
But no man's virtue nor sufficiency
To be so moral, when he shall endure
The like himself; therefore give me no counsel.

Ant.
Therein do men from children nothing differ.

Leon.
I pray thee, peace; I will be flesh and blood;
For there was never yet philosopher,
That could endure the tooth-ach patiently;

-- 371 --


However they have writ the stile of gods,
And made a pish at chance and sufferance.

Ant.
Yet bend not all the harm upon yourself,
Make those, that do offend you, suffer too.

Leon.
There thou speak'st reason; nay, I will do so.
My soul doth tell me Hero is belied,
And that shall Claudio know, so shall the prince,
And all of them that thus dishonour her.
Enter Don Pedro and Claudio.

Ant.
Here come the prince and Claudio, hastily.

Pedro.
Good den, good den.

Claud.
Good day to both of you.

Leon.
Hear you, my lords?

Pedro.
We have some haste, Leonato.

Leon.
Some haste, my lord! well, fare you well, my lord.
Are you so hasty, now? Well, all is one.

Pedro.
Nay, do not quarrel with us, good old man.

Ant.
If he could right himself with quarrelling,
Some of us would lie low.

Claud.
Who wrongs him, sir?

Leon.
Marry, thou dost wrong me, thou dissembler, thou!
Nay, never lay thy hand upon thy sword,
I fear thee not.

Claud.
Marry, beshrew my hand,
If it should give your age such cause of fear;
In faith my hand meant nothing to my sword.

Leon.
Tush, tush, man, never fleer and jest at me;
I speak not like a dotard, nor a fool,
As under privilege of age to brag,
What I have done being young, or what would do,
Were I not old: know, Claudio, to thy head,
Thou hast so wrong'd my innocent child and me,
That I am forc'd to lay my reverence by,
And with grey hairs and bruise of many days,
Do challenge thee to trial of a man;
I say, thou hast belied my innocent child,
Thy slander hath gone through and through her heart,

-- 372 --


And she lies bury'd with her ancestors;
O, in a tomb where never scandal slept,
Save this of hers, fram'd by thy villany!

Claud.
My villany!

Leon.
Thine, Claudio; thine, I say.

Pedro.
You say not right, old man.

Leon.
My lord, my lord,
I'll prove it on his body, if he dare;
Despight his nice fence, and his active practice,
His May of youth, and bloom of lustihood.

Claud.
Away, I will not have to do with you.

Leon.
Canst thou so daffe* note me? Thou hast kill'd my child;
If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.

Ant.
He shall kill two of us, and men indeed;
But that's no matter, let him kill one first;
Win me and wear me, let him answer me;
Come, follow me, boy, follow me,
I'll whip you from your foining fence;
Nay, as I am a gentleman, I will.

Leon.
Brother—

Ant.
Content yourself; Heav'n knows I lov'd my niece,
And she is dead, slander'd to death by villains,
That dare as well answer a man, indeed,
As I dare take a serpent by the tongue!
Boys, apes, braggarts, jacks, milksops!

Leon.
Brother Anthony!

Ant.
Hold you content: what man? I know them, yea,
And what they weigh, even to the utmost scruple:
Scrambling, out-facing, fashion-mongering boys,
That lye, and cog, and flout, deprave and slander,
And speak off half a dozen dangerous words,
How they might hurt their enemies, if they durst;
And this is all.* note

-- 373 --

Leon.
But brother Anthony?

Ant.
Come, 'tis no matter,
Do not you meddle; let me deal in this.† note

Pedro.
Gentlemen both, we will not wake your patience.
My heart is sorry for your daughter's death;
But, on my honour, she was charg'd with nothing,
But what was true, and very full of proof.

Leon.
My lord, my lord—

Pedro.
I will not hear you.

Leon.
No! come, brother, away; I will be heard.

Ant.
And shall, or some of us will smart for it.
[Exeunt both. Enter Benedick.

Pedro.

See, see, here comes the man we went to seek.

Claud.

Now, signior, what news?

Bene.

Good day, my lord.

Pedro.

Welcome, signior; you are almost come to part almost a fray.

Claud.

We had like to have had our two noses snapt off, by two old men without teeth.

Pedro.

Leonato and his brother; what think'st thou? Had we fought, I doubt we should have been too young for them.

Bene.

In a false quarrel there is no true valour: I came to seek you both.‡ note

Claud.

We have been up and down to seek thee, for we are high-proof melancholy, and would fain have it beaten away: wilt thou use thy wit?

Bene.

It is in my scabbard; shall I draw it?

-- 374 --

Claud.

I will bid thee draw, as we do the minstrels; draw to pleasure us.

Pedro.

As I am an honest man, he looks pale: art thou sick, or angry?

Claud.

What! courage, man; what tho' care kill'd a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care.

Bene.

Sir, I shall meet your wit in the career, if you charge it against me. I pray you, chuse another subject. I don't like it.

Pedro.

By this light, he changes more and more: I think he be angry, indeed.

Claud.

If he be, he knows how to turn his girdle.

Bene.

Shall I speak a word in your ear?

Claud.

Bless me from a challenge!

Bene.

You are a villain; I jest not. I will make it good, how you dare, and what you dare, and when you dare. Do me right, or I will protest your cowardise. You have kill'd a sweet lady, and her death shall fall heavy on you. Let me hear from you.

Claud.

Well, I will meet you, so I may have good cheer.

Pedro.

What, a feast?

Claud.

I'faith, I thank him, he hath bid me to a calf's-head; the which if I do not carve most curiously, say my knife's naught.

Bene.

Sir, your wit ambles well, it goes easily.

Pedro.

But when shall we set the savage bull's horns on the sensible Benedick's head?

Claud.

Yea, and text underneath, here dwells Benedick, the married man.

Bene.

Fare you well, boy, you know my mind; I will leave you now, to your gossip-like humour; you break jests, as braggarts do their blades, which, Heav'n be thank'd, hurt not. My lord, for your many courtesies, I thank you; I must discontinue your company; your brother, the bastard, is fled from Messina; you have among you kill'd a sweet and innocent lady. For my lord lack-beard there, he and I shall meet; and 'till then, peace be with him!

[Exit Benedick.

-- 375 --

Pedro.

He is in earnest.

Claud.

In most profound earnest; and I'll warrant you for the love of Beatrice.

Pedro.

And hath challeng'd thee?

Claud.

Most sincerely.

Pedro.

What a pretty thing man is, when he goes in his doublet and hose, and leaves off his wit!

Enter Dogberry, Verges, Conrade, and Borachio, guarded.

Pedro.

But soft you, did he not say, my brother was fled?

Dogb.

Come, you, sir, if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more reasons in her balance; nay, if you be a cursing hypocrite once, you must be look'd to.

Pedro.

How now! two of my brother's men bound? Borachio one!

Claud.

Hearken after their offence, my lord.

Pedro.

Officers, what offence have these men done?

Dogb.

Marry, sir, they have committed false report; moreover they have spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixthly and lastly, they have bely'd a lady; thirdly, they have verify'd unjust things; and to conclude, they are lying knaves.

Pedro.

First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's their offence; sixthly and lastly, why they are committed; and to conclude, what you lay to their charge?

Claud.

Rightly reason'd, and in his own division.

Pedro.

Whom have you offended, masters, that you are thus bound to your answer? This learned constable is too cunning to be understood. What's your offence?

Bora.

Sweet prince, let me go no further to mine answer; do you hear me, and let this count kill me: I have deceived even your very eyes; what your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to light, who, in the night, overheard me

-- 376 --

confessing to this man, how Don John, your brother, incens'd me to slander the lady Hero; how you were brought into the orchard, and saw me court Margaret, in Hero's garment; how you meant to disgrace her, when you should marry her. My villany they have upon record, which I had rather seal with my death, than repeat over to my shame. The lady is dead, upon mine, and my master's false accusation: and, briefly, I desire nothing but the reward of a villain.

Pedro.

Runs not this speech like iron through your blood.

Claud.
I have drank poison, while he utter'd it.

Pedro.
But did my brother set thee on to this?

Bora.
Yea, paid me richly, for the practice of it.

Pedro.
He is compos'd and fram'd of treachery.
And fled he is, upon this villany.* note

Claud.
Sweet Hero! now thy image doth appear,
In the rare semblance that I lov'd it first.

Dogb.

Come, bring away the plaintiffs. By this time our sexton hath reform'd Signior Leonato of the matter; and, masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass.

Verge.

Here, here comes master Signior Leonato, and the sexton too.

Enter Leonato, Sexton, and Servants.

Leon.
Which is the villain? Let me see his eyes,
That when I note another man like him,
I may avoid him. Which of these is he?

Bora.
If you would know your wronger, look on me.

Leon.
Art thou, art thou the slave, that with thy breath
Has kill'd mine innocent child?

Bora.
Yea, even I alone.

Leon.
No, not so, villain, thou bely'st thyself;

-- 377 --


Here stand a pair of honourable men,
A third is fled, that had a hand in it.
I thank you, princes, for my daughter's death;
Record it with your high and worthy deeds;
'Twas bravely done, if you bethink you of it.

Claud.
I know not how to pray your patience;
Yet I may speak. Chuse your revenge yourself,
Impose on me, what penance your invention
Can lay upon my sin. Yet, I sinn'd not,
But in mistaking.

Pedro.
By my soul, nor I;
And yet, to satisfy this good old man,
I would bend under any heavy weight,
That he'll enjoin me to.

Leon.
You cannot bid my daughter live again;
That were impossible. But I pray you both,
Possess the people in Messina here,
How innocent she dy'd.
Come you to my house,
And since you could not be my son-in-law,
Be yet my nephew. My brother hath a daughter,
Almost a copy of my child that's dead,
And she alone is heir to both of us.
Give her the right you should have given her cousin,
And so dies my revenge.

Claud.
O, noble sir!
Your over-kindness doth wring tears from me;
I do embrace your offer, and dispose
For henceforth of poor Claudio.

Leon.
I will expect your coming. [Exit Pedr. and Claud.
This naughty man,
Shall face to face, be brought to Margaret,
Who, I believe, was pack'd in all this wrong,
Hir'd to it by Don John.

Bora.
No, by my soul, she was not;
Nor knew not what she did, when she spoke to me,
But always hath been just and virtuous,
In any thing that I do know by her.

Dogb.

Moreover, sir, which, indeed, is not under

-- 378 --

white and black, this plaintiff here, the offender, did call me ass; I beseech you, let it be remembered in his punishment; and also, the watch heard them talk of one Deformed; I pray you examine him upon that point.

Leon.

I thank thee for thy care and honest pains.

Dogb.

Your worship speaks like a most thankful and reverend youth; and I praise Heav'n for you.

Leon.

There's for thy pains.

Dogb.

Heav'n save the foundation!

Leon.

Go, I discharge thee of thy prisoner; and I thank thee.

Dogb.

I leave an errant knave with your worship, which I beseech your worship to correct yourself, for the example of others. Heav'n keep your worship; I wish your worship well. Heav'n restore you to health; I humbly give you leave to depart; and if a merry meeting may be wish'd, Heav'n prohibit it. Come, neighbour.

[Exeunt Dogberry and Constable.

Leon.
Bring you these fellows on, we'll talk with Margaret,
How her acquaintance grew with this lewd fellow.
[Exeunt.

Next section


John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
Powered by PhiloLogic