Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

ACT II. Scene SCENE, a grand Hall in Leonato's House. Enter Leonato, and Antonio.

Leonato.
How came you to this?

Ant.
I tell you, the prince, and Count Claudio,
Walking before supper in the thick pleach'd
Alley of the orchard, were overheard by a

Man of mine. It was agreed upon, that the prince should in a dance, woo Hero, as for himself; and having obtain'd her, give her to Count Claudio.

Leon.

Hath the fellow any wit, that told you this?

Ant.

A good sharp fellow. I will send for him, and you shall question him yourself.

Leon.

No, no, we will hold it as a dream, 'till it appear itself.—But do you acquaint my daughter

-- 329 --

withal, that she may be better prepar'd for her answer, if peradventure this be true. Here she comes.

Enter Hero, and Beatrice.

Leon.

Was not Count John here, at supper?

Ant.

I saw him not.

Beat.

How tartly that gentleman looks? I can never see him, but I am heart-burn'd, an hour after.

Hero.

He is of a very melancholy disposition.

Beat.

He were an excellent man that were made just in the mid-way, between him and Benedick; the one is too like an image, and says nothing; and the other too like my lady's eldest son, evermore tattling.

Leon.

Then half Signior Benedick's tongue, in Count John's mouth, and half Count John's melancholy, in Signior Benedick's face—

Beat.

With a good leg, and a good foot, uncle, and money enough in his purse, such a man would win any woman in the world—if he could get her goodwill.

Leon.

By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband, if thou be so shrewd of thy tongue.

Beat.

For that blessing I am at heaven, upon my knees, every morning and evening. Lord, I could not endure a husband with a beard on his face, I had rather lay in woollen.

Leon.

You may light upon a husband that hath no beard.

Beat.

What should I do with him? dress him in my apparel, and make him my waiting gentlewoman? He that hath a beard, is more than a youth, and he that hath no beard, is less than a man; and he that is more than a youth, is not fit for me; and he that is less than a man, I am not for him; therefore, I will even take six-pence in earnest of the bearherd, and lead his apes into hell.

Leon.

Well then, get you thither.

Beat.

No, but to the gate; and there will the devil meet me, like an old cuckold, with his horns on his

-- 330 --

head, and say, Get you to heaven, Beatrice, get you to heaven, here's no place for you maids; so deliver I up my apes, and away to St. Peter, for the heavens, where the batchelors sit, and there live we as merry as the day is long.

Ant.

Well, neice, I trust you will be rul'd by your father.

[To Hero.

Beat.

Yes, faith, it is my cousin's duty to make curt'sy, and say, as it pleases you; but yet, for all that, cousin, let him be a handsome fellow, or else make another curt'sy, and say, father, as it pleases me.

Leon.

Well, neice, I hope to see you one day fitted with a husband.

Beat.

Not till men are made of some other metal than earth; would it not grieve a woman to be overmaster'd with a piece of valiant dust? to make account of her life, to a clod of way-ward marle? No, uncle, I'll none; Adam's sons are my brethren, and, truly, I hold it a sin to match in my kindred.

Leon.

Daughter, remember what I told you; if the prince do solicit you in that kind, you know your answer.

Beat.

The fault will be in the musick, cousin, if you be not woo'd, in good time; if the prince be too importunate, tell him there is measure in every thing, and so dance out the answer: for hear me, Hero, wooing, wedding, and repenting, is a Scotch jig, a measure, and a cinque-pace; the first suit is hot and hasty, like a Scotch jig, and full as fantastical; the wedding mannerly-modest, as a measure, full of state and ancientry; and then comes repentance, and, with his bad legs, falls into the cinque-pace, faster and faster, 'till he sinks into his grave.* note

Leon.

Cousin, you apprehend passing shrewdly.

Beat.

I have a good eye, uncle; I can see a church by day-light.

[Music plays.

Leon.

The revellers are entering, brother; make good room.

[Music again.

-- 331 --

Enter Don Pedro, Claudio, Benedick, Balthazar, and others in Masquerade.* note

Pedro.

Lady, will you walk away with your friend?

Hero.

So you walk softly, and look sweetly, and say nothing, I am yours for the walk, and especially when I walk away.

Pedro.

With me in your company?

Hero.

I may say so, when I please.

Pedro.

And when please you to say so?

Hero.

When I like your favour; for heaven defend the lute should be like the case.

Pedro.

My visor is Philemon's roof, within the house is Jove.

Hero.

Why then your visor should be thatch'd.

Pedro.

Speak low, if you speak love.

Balth.

Well, I would you did like me.

Marg.

So would not I, for your own sake, for I have many ill qualities.

Balth.

Which is one?

Marg.

I say my prayers aloud.

Balth.

I love you the better, the hearers may cry, amen.

Marg.

Luck match me with a good dancer!

Balth.

Amen.

Marg.

And keep him out of my sight, when the dance is done: answer, clerk.

Balth.

No more words; the clerk is answer'd.

[A Dance by the Masqueraders.

Beat.

Will you not tell me who told you so?† note

Bene.

No, you shall pardon me.

Beat.

Nor will you not tell me who you are?

Bene.

Not now.

Beat.

That I was disdainful, and that I had my good

-- 332 --

wit out of the hundred merry tales; well, this was Signior Benedick that said so.

Bene.

What's he?

Beat.

I am sure you know him well, enough.

Bene.

Not I, believe me.

Beat.

Did he never make you laugh?

Bene.

I pray you, what is he?

Beat.

Why he is the prince's jester; a very dull fool; his only gift is in devising impossible slanders: none but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villany; for he both pleaseth men, and angers them; and then they laugh at him, and beat him; I am sure he is in the fleet; I would he had boarded me.

Bene.

When I know the gentleman, I'll tell him what you say.

Beat.

Do, do; he'll but break a comparison or two on me, which peradventure, not mark'd or not laugh'd at, strikes him into melancholy, and then there's a partridge wing sav'd; for the fool will eat no supper, that night. We must follow the leaders.

Bene.

In every good thing.

Beat.

Nay, if they lead to any ill, I will leave them at the next turning.

[Exeunt. Manent Don John, Claudio, and Borachio.

John.

Now then for a trick of contrivance. Sure my brother is amorous on Hero, and hath withdrawn her father, to break with him about it; the ladies follow her, and but one visor remains.

Bor.

And that is Claudio; I know him by his bearing.

John.

Are not you Signior Benedick?

Claud.

You know me well, I am he.

John.

Signior, you are very near my brother, in his love, he is enamour'd on Hero; I pray you dissuade him from her, she is no equal for his birth; you may do the part of an honest man, in it.

Claud.

How know you he loves her?

-- 333 --

John.

I heard him swear his affection.

Bor.

So did I, too; and he swore he would marry her, to-night.

John.
Come, let us to the banquet.
[Exeunt John and Bor.

Claud.
Thus answer I in name of Benedick,
But hear this ill news with the ears of Claudio.
'Tis certain so—the prince wooes for himself.
Friendship is constant, in all other things,
Save in the office and affairs of love;
Therefore, all hearts in love, use your own tongues,
Let every eye negociate for itself,
And trust no agent; beauty is a witch,
Against whose charms faith melted into blood.
This is an accident of hourly proof,
Which I mistrusted not. Farewel, then, Hero!
Enter Benedick.

Bene.

Count Claudio?

Claud.

The same.

Bene.

Come, will you go with me?

Claud.

Whither?

Bene.

Even to the next willow, about your own business, count. What fashion will you wear the garland of? about your neck, like an usurer's chain? or under your arm, like a lieutenant's scarf? you must wear it one way, for the prince hath got your Hero.

Claud.

I wish him joy of her.

Bene.

Why that's spoken like an honest drover: so they sell bullocks: but did you think the prince would have served you thus?

Claud.

I pray you leave me.

Bene.

Nay, now you strike like the blind man; 'twas the boy that stole your meat, and you'll beat the post.

Claud.

If it will not be, I'll leave you.

[Exit.

Bene.

Alas, poor hurt fowl: now will he creep into sedges. But that my lady Beatrice should know me, and not know me! the prince's fool! ha! it may be I go under that title, because I am merry; yea, but so I am apt to do myself wrong: I am not so reputed. It

-- 334 --

is the base (tho' bitter) disposition of Beatrice, that puts the world into her person, and so gives me out; well, I'll be reveng'd as I may.

Enter Don Pedro.

Pedro.

Now, signior, where's the count? Did you see him?

Bene.

Troth, my lord, I have play'd the part of lady Fame. I found him here, as melancholy as a lodge in a warren. I told him (and, I think, told him true) that your grace had got the will of this young lady; and I offer'd him my company to a willow-tree, either to make him a garland, as being forsaken, or to bind him a rod, as being worthy to be whipt.

Pedro.

To be whipt! What's his fault?

Bene.

The flat transgression of a school-boy; who, being overjoy'd with finding a bird's nest, shews it his companion, and he steals it.

Pedro.

Wilt thou make a trust, a transgression? the transgression is in the stealer.

Bene.

Yet it had not been amiss the rod had been made, and the garland, too; for the garland he might have worn himself, and the rod he might have bestow'd on you, who (as I take it) have stol'n his bird's nest.

Pedro.

I will but teach them to sing, and restore them to the owner.

Bene.

If their singing answer your saying, by my faith you say honestly.

Pedro.

The lady Beatrice hath a quarrel to you; the gentleman that danc'd with her, told her she's much wrong'd by you.

Bene.

O, she misus'd me, past the indurance of a block; an oak, but with one green leaf on it, would have answer'd her; my very visor began to assume life, and scold with her? She told me, not thinking I had been myself, that I was the prince's jester, and that I was duller, than a great thaw; huddling jest upon jest, with such impetuous conveyance upon me, that I stood like a man at a mark, with a whole army shooting at me; she speaks poniards, and every word stabs; if her breath

-- 335 --

were as terrible as her terminations, there were no living near her, she would infect to the north-star; I would not marry her, though she were endowed with all that Adam had left him, before he transgress'd; she would have made Hercules have turn'd the spit, yea and have cleft his club to make the fire, too. I would to heaven some scholar would conjure her; for certainly while she is here, a man may live as quiet in hell, as in a sanctuary; and people sin upon purpose, because they would go thither; so, indeed, all disquiet, horror, and perturbation follow her.* note

Enter Claudio, Beatrice, Leonato, and Hero.

Pedro.

Look, here she comes.

Bene.

Will your grace command me any service to the world's end? I will go on the slightest errand now, to the Antipodes, that you can devise to send me on; I will fetch you a tooth-picker from the farthest inch of Asia? bring you the length of Prester John's foot; fetch you a hair off the great Cham's beard; do you any embassage to the pigmies; rather than hold three words conference with this harpy: you have no employment for me?

Pedro.

None, but to desire your good company.

Bene.

O lord, sir, here's a dish I love not. I cannot indure this lady's tongue.† note

[Exit.

Pedro.

Come, lady, come, you have lost the heart of Signior Benedick. You have put him down, lady; you have put him down.

Beat.

So I would not he should do me, my lord, lest I should prove the mother of fools:‡ note I have brought Count Claudio, whom you sent me to seek.

-- 336 --

Pedro.

Why, how now, count, wherefore are you sad?

Claud.

Not sad, my lord.

Pedro.

How then? sick?

Claud.

Neither, my lord.

Beat.

The count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well; but civil, count, civil as an orange,* note and something of its jealous complexion.

Pedro.

I'faith, lady, I think your blazon to be true; though I'll be sworn, if he be so, his conceit is false. Here, Claudio, I have wooed in thy name, and fair Hero is won; I have broke with her father, and his good-will obtained; name the day of marriage, and Heav'n give thee joy.

Leon.

Count, take of me my daughter, and with her my fortunes; his grace has made the match, and all grace say, amen, to it.

Beat.

Speak, count, 'tis your cue.

Claud.

Silence is the perfectest herald of joy; I were but little happy, if I could say how much. Lady, as you are mine, I am yours; I give away myself, for you, and doat upon the exchange.

Beat.

Speak, cousin, or (if you cannot) stop his mouth with a kiss, and let not him speak, neither.

Pedro.

In faith, lady, you have a merry heart.

Beat.

Yea, my lord, I thank it, poor fool, it keeps on the windy side of care: my cousin tells him in his ear, that he is in her heart.

Claud.

And so she doth, cousin.

Beat.

Good lord, for alliance! Thus goes every one to the world but I, and I am sun-burn'd; I may sit in a corner, and cry heigh ho! for a husband.

Pedro.

Lady Beatrice, I will get you one.

Beat.

I would rather have one of your father's getting: hath your grace ne'er a brother like you? Your father got excellent husbands, if a maid could come by them.† note

-- 337 --

Pedro.

Will you have me, lady?

Beat.

No, my lord, unless I might have another, for working-days; your grace is too costly, to wear every day: but I beseech your grace pardon me, I was born to speak all mirth, and no matter.

Pedro.

Your silence most offends me, and to be merry best becomes you; for out of question you were born in a merry hour.

Beat.

No, sure, my lord, my mother cry'd; but then there was a star danc'd, and under that I was born. Cousins, Heav'n give you joy!* note

Leon.

Niece, will you look to those things I told you of?

Beat.

I cry you mercy, uncle: by your grace's pardon.

[Exit Beatrice.

Pedro.

By my troth, a pleasant-spirited lady. Count Claudio, when mean you to go to church?

Claud.

To-morrow, my lord; time goes on crutches, 'till love have all its rites.

Leon.

Not 'till Monday, my dear son, and a time too brief too, to have all things answer my mind.

Pedro.

Come, you shake the head at so long a breathing; but I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us. I will, in the interim, undertake one of Hercules's labours, which is to bring Signior Benedick and the lady Beatrice into a mountain of affection, the one with the other; I would fain have it a match, and I doubt not to fashion it, if you three will but minister such assistance as I shall give you direction.

Leon.

My lord, I am for you, though it cost me ten nights watchings.

Claud.

And I, my lord.

Pedro.

And you too, gentle Hero?

Hero.

I will do any modest office, my lord, to help my cousin to a good husband.

Pedro.

And Benedick is not the unhopefullest husband

-- 338 --

that I know: thus far I can praise him, he is of a noble strain, of approv'd valour, and confirm'd honesty. I will teach you how to humour your cousin, that she shall fall in love with Benedick; and I, with your two helps, will so practise on Benedick, that, in despight of his quick wit, and his queasy stomach, he shall fall in love with Beatrice: if we can do this, Cupid is no longer an archer, his glory shall be ours; go in with me, and I will tell you my drift.

[Exeunt. Enter Don John and Borachio.

John.

Is it so, the Count Claudio shall marry the daughter of Leonato?

Bora.

Yea, my lord; but I can cross it.

John.

Any bar, any cross, any impediment, will be medicinable to me; I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart his affection, ranges evenly with mine. How canst thou cross his marriage?

Bora.

Not honestly, my lord, but so covertly, that no dishonesty shall appear in me.

John.

Shew me briefly how.

Bora.

I think I told your lordship, a year since, how much I am in the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero.

John.

I remember.

Bora.

I can, at any unseasonable instant of the night, appoint her to look out at her lady's chamber window.

John.

What life is in that, to be the death of this marriage?

Bora.

The poison of that lies in you to temper; go you to the prince, your brother, spare not to tell him, that he hath wrong'd his honour, in marrying the renown'd Claudio, (whose estimation do you mightily hold up) to a contaminated, stale, such a one as Hero.

John.

What proof shall I make of that?

Bora.

Proof enough, to misuse the prince, to vex Claudio, to undo Hero, to kill Leonato; look you for any other issue?

-- 339 --

John.

Only to despight them, I will endeavour any thing.

Bora.

Go then, find me a meet hour to draw Don Pedro, and the Count Claudio, alone; tell them that you know Hero loves me; and in a kind of zeal, both to the prince and Claudio, as in love of your brother's honour, who hath made this match, (and his friend's reputation, who is thus like to be cozen'd with the semblance of a maid) that you have discover'd thus; they will hardly believe this, without trial: offer them instances, which shall bear no less likelihood, than to see me at her chamber-window, hear me call Margaret, Hero; hear Margaret term me Borachio; and bring them to see this, the very night before the intended wedding; for in the mean time I will so fashion the matter, that Hero shall be absent, and there shall appear such seeming proofs of Hero's disloyalty, that jealousy shall be call'd assurance, and all the preparation overthrown.* note

John.

Grow this to what adverse issue it can, I will put it in practice: be cunning in the working of this, and thy fee is a thousand ducats.

Bora.

Be thou constant in the accusation, and my cunning shall not shame me.

John.

I will presently go learn their day of marriage.

[Exeunt. Scene SCENE, Leonato's Garden. Enter Benedick.

Bene.

I do much wonder, that one man seeing how much another man is a fool, when he dedicates his behaviours to love, will, after he has laught at such shallow follies in others, become the argument of his own scorn, by falling in love! and such a man is Claudio. I have known when there was no musick with him, but the drum and the fife, and now had he rather hear the tabor and the pipe: I have known

-- 340 --

when he would have walk'd ten mile o-foot, to see a good armour; and now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain, and to the purpose, like an honest man and a soldier, and now he's turn'd orthographer, his words are a very fantastical banquet, just so many strange dishes. May I be so converted, and see with these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be sworn, but love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on it, 'till he have made an oyster of me, he shall never make me such a fool; one woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well. But 'till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll never cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come not near me; noble, or not I; of good discourse, an excellent musician, and her hair shall be of what colour it please Heav'n. Ha! the prince and monsieur Love: I will hide me in the arbour.† note

[Goes into the Arbour. Enter Don Pedro, Leonato, Claudio, and Balthasar.

Pedro.
Come, shall we hear this musick?

Claud.
Yea, my good lord; how still the evening is?
As hush'd, on purpose to grace harmony.

Pedro.
See you where Benedick hath hid himself?
Come, Balthasar, we'll hear that song again.

Balth.
O good my lord, tax not so bad a voice,
To slander musick any more than once.

Pedro.
It is the witness still of excellency,
To put a strange face on his own perfection;
I pray thee sing, and let me woo no more.

Balth.
I will, my lord.

Bene.

Now for a divine air; how will they be ravish'd! Is it not strange that sheep's guts should hale

-- 341 --

souls out of men's bodies? Well, a horn for my money, when all's done.


SONG.
Sigh no more, ladies, sigh no more,
  Men were deceivers ever,
One foot in sea, and one on shore,
  To one thing constant never.

Then sigh not so, but let them go,
  And be you blith and merry,
Converting all your sounds of woe
  Into hey down derry.

Sing no more ditties, sing no more,
  Nor be you dull or whining;
Men have been false, and will be so,
  While love-sick maids are pining.

Then sigh not so, &c.

Pedro.

By my troth, a good song.

Balth.

And an ill singer, my lord.

Bene.

If he had been a dog that shou'd have howl'd thus, they would have hang'd him, and I pray Heav'n his bad voice bode no mischief; I had as lief have heard the night-raven.

Pedro.

Dost thou hear, Balthasar? I pray thee get us some excellent musick; for to-morrow we would have it at the lady Hero's chamber-window.

Balth.

The best I can, my lord.

[Exit Balthasar.

Pedro.

Do so; farewel. Come hither, Leonato! what was it you told me of, to-day, that your niece Beatrice was in love with Signior Benedick?

Bene.

How's this?

Claud.

O, ay, stalk on; stalk on, the fowl sits. I did never think that lady would have loved any man.

Leon.

No, nor I neither; but most wonderful, that she should so doat on Signior Benedick, whom she hath, in all outward behaviour, seem'd ever to abhor.

-- 342 --

Bene.

Is't possible, sits the wind in that corner?* note

Leon.

By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it; but that she loves him with an inraged affection, it is past the infinite of thought.

Pedro.

May be she doth but counterfeit.

Claud.

Faith, like enough.

Leon.

Counterfeit! there was never counterfeit of passion came so near the life of passion, as she discovers it.

Pedro.

Why, what effects of passion shews she?

Claud.

Bait the hook well, the fish will bite.

Leon.

What effect, my lord? she will fit you—You heard my daughter tell you how.

Claud.

She did, indeed.

Pedro.

How, how, I pray you? you amaze me. I would have thought her spirit had been invincible against all assaults of affection.

Leon.

I would have sworn it had, my lord, especially against Benedick.

Bene.

I should think this a gull, but that the white-bearded fellow speaks it. Knavery cannot sure hide himself in such reverence.

Claud.

He hath ta'en th' infection. Hold it up.

Pedro.

Hath she made her affection known to Benedick?

Leon.

No, and swears she never will; that's her torment.

Bene.

So, so!

Leon.

My daughter says, the ecstasy hath so much overborne her, that she is sometimes afraid she will do desperate outrage to herself.

Pedro.

It were good that Benedick knew of it, by some other, if she will not discover it. I pray you, tell Benedick of it, and hear what he will say.

Leon.

Were it good, think you?

Claud.

'Tis very possible he'll scorn it; for the man, as you know all, hath a contemptible spirit.

Bene.

Very well!

-- 343 --

Claud.

Never tell him, my lord; let her wear it out with good counsel.

Leon.

Nay, that's impossible; she may wear her heart out, first.

Pedro.

Well, we will hear further of it by your daughter: let it cool the while. I love Benedick well, and I could wish, he would modestly examine himself, to see how much he is unworthy to have so good a lady.

Leon.

My lord, will you walk? Dinner is ready.

Claud.

If he do not doat on her, upon this, I will never trust my expectation.

Pedro.

Let there be the same net spread for her, and that must your daughter and her gentlewomen carry; the sport will be, when each holds an opinion of the other's dotage, and no such matter. That's the scene that I would see. Let us send her to call him in to dinner.* note

[Exeunt.

Bene.

This can be no trick; the conference was sadly born; they have the truth of this from Hero; they seem to pity the lady; it seems her affections have the full bent. Love me! why it must be requited: I hear how I am censured; they say I will bear myself proudly, if I perceive the love come from her; they say too, that she will rather die, than give any sign of affection—I did never think to marry —I must not seem proud—Happy are they that hear their detractions, and can put them to mending. They say the lady is fair—'tis a truth, I can bear them witness—And virtuous—'Tis so, I cannot reprove it. And wise, but for loving me—By my troth, it is no addition to her wit, nor no great argument of her folly; for I will be horribly in love with her—I may chance to have some odd quirks and remnants of wit broken on me, because I have rail'd so long against marriage. But doth not the appetite alter? A man loves the meat in his youth, that he cannot endure in his age.

-- 344 --

Shall quips and sentences, and these paper bullets of the brain, awe a man from the career of his humour? No: the world must be peopled. When I said I would die a batchelor, I did not think I should live 'till I were marry'd. Here comes Beatrice. By this day, she's a fair lady, I do spy some marks of love in her.* note

Enter Beatrice.

Beat.

Against my will, I am sent to bid you come in to dinner.

Bene.

Fair Beatrice, I thank you for your pains.

Beat.

I took no more pains for those thanks, than you take pains to thank me; if it had been painful, I would not have come.

Bene.

You take pleasure then in the message?

Beat.

Yea, just so much as you may take upon a knife's point, and choak a daw withal. You have no stomach, signior. Fare you well.

[Exit.

Bene.

Ha! How's this! Against my will, I am sent to bid you come in to dinner: there's a double meaning in that. I took no more pains for those thanks, than you took pains to thank me. That's as much as to say, any pains that I take for you, is as easy as thanks. If I do not take pity of her, I am a villain; if I do not love her, I am a Jew. I will go get her picture.† note

[Exit.§ note End of the Second Act.

-- 345 --

Previous section

Next section


John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
Powered by PhiloLogic