Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Next section

SCENE I. Before OTHELLO's Palace. Enter Cassio, with Musicians.

Cassio.
Masters, play here, I will content your pains,
Something that's brief; and bid, good morrow, General.
[Musick plays; and enter Clown from the House.

Clown.

Why, masters, have your instruments been in Naples, that they speak i'th' nose thus?

Mus.

How, Sir, how?

Clown.

Are these, I pray you, wind-instruments?

Mus.

Ay, marry are they, Sir.

Clown.

Oh, thereby hangs a tail.

Mus.

Whereby hangs a tale, Sir?

Clown.

Mary, Sir, by many a wind-instrument that I know. But, Masters, here's mony for you: and the General so likes your musick, that he desires you for love's sake to make no more noise with it.

Mus.

Well, Sir, we will not.

Clown.

If you have any musick that may not be heard, to't again: But, as they say, to hear musick, the General does not greatly care.

Mus.

We have none such, Sir.

-- 330 --

Clown.

Then put up your pipes in your bag, and hye (a) note away. Go, vanish into air, away.

[Exeunt Musicians.

Cas.

Dost thou hear, mine honest friend?

Clown.

No, I hear not your honest friend; I hear you.

Cas.

Pr'ythee, keep up thy quillets, there's a poor piece of gold for thee: if the gentlewoman, that attends the General's wife, be stirring, tell her, there's one Cassio entreats of her a little favour of speech. Wilt thou do this?

Clown.

She is stirring, Sir; if she will stir hither, I shall seem to notifie unto her.

[Exit Clown.

Cas.
Do, my good friend. To him, enter Iago.
In happy time, Iago.

Iago.
You have not been a-bed then?

Cas.
Why, no; the day had broke, before we parted.
I have made bold to send in to your wife;
My suit is, that she will to Desdemona
Procure me some access.

Iago.
I'll send her presently;
And I'll devise a mean to draw the Moor
Out of the way, that your converse and business
May be more free.
[Exit.

Cas.
I humbly thank you for't. I never knew
A Florentine more kind and honest.
To him, enter Æmilia.

Æmil.
Good morrow, good lieutenant, I am sorry
For your displeasure; but all will, sure, be well.
The General and his wife are talking of it:
And she speaks for you stoutly. The Moor replies,
That he, you hurt, is of great fame in Cyprus,

-- 331 --


And great affinity; and that in wisdom
He might not but refuse you. But he protests, he loves you;
And needs no other suitor, but his likings,
To bring you in again.

Cas.
Yet I beseech you,
If you think fit, or that it may be done,
Give me advantage of some brief discourse
With Desdemona alone.

Æmil.
Pray you, come in;
I will bestow you where you shall have time
To speak your bosom freely.

Cas.
I'm much bound to you.
[Exeunt.

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic